GOLEC UORKIESTRA - Mizerna Cicha - перевод текста песни на немецкий

Mizerna Cicha - GOLEC UORKIESTRAперевод на немецкий




Mizerna Cicha
Ärmlich und Leise
Mizerna, cicha, stajenka licha,
Ärmlich und leise, karger Stall, o leise,
Pełna niebieskiej chwały.
Voll himmlischer Herrlichkeit ganz.
Oto leżący, przed nami śpiący
Siehe, da liegend, vor uns schlafend weise,
W promieniach Jezus mały.
In Strahlen klein Jesus im Glanz.
Nad nim anieli w locie stanęli
Über ihm Engel im Flug hielten inne,
I pochyleni klęczą
Und tief geneigt knien sie nun,
Z włosy złotymi, z skrzydła białymi,
Mit Haaren aus Gold, mit Schwingen so sinnig,
Pod malowaną tęczą.
Unterm gemalten Bogen zu ruhn.
I oto mnodzy, ludzie ubodzy
Und siehe, gar viele, arme Leut' im Spiele,
Radzi oglądać Pana,
Froh, zu schauen den Herrn voller Huld,
Pełni natchnienia, pełni zdziwienia
Voll Ehrfurcht tief, voll Staunen und Ziele,
Upadli na kolana.
Fielen nieder auf Knie ohne Schuld.
Wielkie zdziwienie: wszelkie stworzenie
Großes Erstaunen: die ganze Schöpfung, sie lauschet,
Cały świat orzeźiony;
Die ganze Welt neu erquickt;
Mądrość Mądrości, Światłość Światłości,
Weisheit der Weisheit, Licht vom ewigen Lichte,
Bóg - człowiek tu wcielony!
Gott - als Mensch hier erschienen, entzückt!
Oto Maryja, czysta lilija,
Siehe, Maria, die reine Lilie,
Przy niej staruszek drżący
Bei ihr der zitternde Greis,
Stoją przed nami, przed pastuszkami
Stehen vor uns, vor den Hirten als Familie,
Tacy uśmiechający.
So lächelnd auf wundersame Weis'.





Авторы: Tradycyjny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.