Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mów Do Mnie Miły
Sprich zu mir, Liebste
Gdy
wieczór
zapada
Wenn
der
Abend
hereinbricht
Słów
wielka
gromada
Eine
große
Schar
von
Worten
Po
kątach
kryje
się
znów
Versteckt
sich
wieder
in
den
Ecken
Ty
do
mojej
duszy
Du
in
meine
Seele
Wlewasz
aż
po
uszy
Gießt
bis
über
die
Ohren
Miłość
bez
zbędnych
słów
Liebe
ohne
überflüssige
Worte
Od
słowa
do
słowa
Von
Wort
zu
Wort
Uzbiera
się
mowa
Sammelt
sich
eine
Rede
an
Lecz
dzban
pękaty
od
słów
Doch
der
Krug,
bauchig
von
Worten
Daremny
w
użyciu
Ist
nutzlos
im
Gebrauch
Przy
serca
twym
biciu
Bei
deinem
Herzschlag
Mów
do
mnie,
miły,
mów
Sprich
zu
mir,
Liebste,
sprich
Pośród
słów
tylu
słów
Inmitten
so
vieler
Worte
Odbiciem
serca
mów
Sprich
als
Widerschein
des
Herzens
Czule
znów
tak
bez
słów
Zärtlich
wieder,
so
ohne
Worte
Mów
do
mnie,
miły,
mów
Sprich
zu
mir,
Liebste,
sprich
Potoki
wezbrane
Angeschwollene
Ströme
Płynące
w
nieznane
Fließend
ins
Unbekannte
Jedwab
utkany
ze
słów
Seide,
gewebt
aus
Worten
Nic
dla
mnie
nie
znaczy
Bedeutet
nichts
für
mich
Gdy
serce
me
raczysz
Wenn
du
mein
Herz
erfreust
Mową
najlepszą
z
mów
Mit
der
besten
aller
Sprachen
Bezduszne
pacierze
Seelenlose
Gebete
Rozsiane
w
eterze
Verstreut
im
Äther
Stosy
piętrzących
się
słów
Stapel
sich
türmender
Worte
Jak
lawa
zastygną
Werden
wie
Lava
erstarren
Nim
serce
dościgną
Bevor
sie
das
Herz
erreichen
Mów
do
mnie,
miły,
mów
Sprich
zu
mir,
Liebste,
sprich
Pośród
słów
tylu
słów
Inmitten
so
vieler
Worte
Odbiciem
serca
mów
Sprich
als
Widerschein
des
Herzens
Czule
znów
tak
bez
słów
Zärtlich
wieder,
so
ohne
Worte
Mów
do
mnie,
miły,
mów
Sprich
zu
mir,
Liebste,
sprich
Pośród
słów
tylu
słów
Inmitten
so
vieler
Worte
Odbiciem
serca
mów
Sprich
als
Widerschein
des
Herzens
Czule
znów
tak
bez
słów
Zärtlich
wieder,
so
ohne
Worte
Mów
do
mnie,
miły,
mów
Sprich
zu
mir,
Liebste,
sprich
Już
słońce
na
wschodzie
Schon
die
Sonne
im
Osten
Przegląda
się
w
wodzie
Spiegelt
sich
im
Wasser
A
ty
mnie
żegnasz
bez
słów
Und
du
sagst
Lebewohl
ohne
Worte
Lecz
proszę
nie
zwlekaj
Doch
bitte,
zögere
nicht
Swym
sercem
z
daleka
Mit
deinem
Herzen
aus
der
Ferne
Mów
do
mnie,
miły,
mów
Sprich
zu
mir,
Liebste,
sprich
Pośród
słów
tylu
słów
Inmitten
so
vieler
Worte
Odbiciem
serca
mów
Sprich
als
Widerschein
des
Herzens
Czule
znów
tak
bez
słów
Zärtlich
wieder,
so
ohne
Worte
Mów
do
mnie,
miły,
mów
Sprich
zu
mir,
Liebste,
sprich
Pośród
słów
tylu
słów
Inmitten
so
vieler
Worte
Odbiciem
serca
mów
Sprich
als
Widerschein
des
Herzens
Czule
znów
tak
bez
słów
Zärtlich
wieder,
so
ohne
Worte
Mów
do
mnie,
miły,
mów
Sprich
zu
mir,
Liebste,
sprich
Pośród
słów
tylu
słów
Inmitten
so
vieler
Worte
Odbiciem
serca
mów
Sprich
als
Widerschein
des
Herzens
Czule
znów
tak
bez
słów
Zärtlich
wieder,
so
ohne
Worte
Mów
do
mnie,
miły,
mów
Sprich
zu
mir,
Liebste,
sprich
Pośród
słów
tylu
słów
Inmitten
so
vieler
Worte
Odbiciem
serca
mów
Sprich
als
Widerschein
des
Herzens
Czule
znów
tak
bez
słów
Zärtlich
wieder,
so
ohne
Worte
Mów
do
mnie,
miły,
mów
Sprich
zu
mir,
Liebste,
sprich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukasz Golec, Pawel Golec, Rafal Golec, Olga Magdalena Golec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.