Текст и перевод песни GOLEC UORKIESTRA - Słodycze - 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słodycze - 2013
Sweets - 2013
Udzielił
mi
kiedyś
mój
dziadek
My
grandfather
once
gave
me
Porady
cenniejszej
niż
spadek
Advice
more
valuable
than
inheritance
Bym
kochał
kobietę
z
rozsądkiem,
żołądkiem
To
love
a
woman
with
reason
and
a
stomach
Ty
jesteś
jak
paczka
cukierków
You
are
like
a
box
of
candies
W
tym
swoim
przyciasnym
sweterku
In
your
tight-fitting
sweater
Ty
jedna
dajesz
mi
szczerze
You
are
the
only
one
who
gives
me
sincerely
Gdy
widzę
słodycze
to
kwiczę
When
I
see
sweets,
I
squeal
A
oczy
mi
świecą
jak
znicze
And
my
eyes
light
up
like
candles
Lecz
dobrze
o
tym
wiesz
But
you
know
it
well
Że
połknąłbym
jak
zwierz
That
I
would
swallow
like
a
beast
Co
tylko,
co
tylko,
tylko
chcesz
Whatever,
whatever,
whatever
you
want
Gdy
widzę
słodycze
to
kwiczę
When
I
see
sweets,
I
squeal
A
oczy
mi
świecą
jak
znicze
And
my
eyes
light
up
like
candles
Lecz
dobrze
o
tym
wiesz
But
you
know
it
well
Że
połknąłbym
jak
zwierz
That
I
would
swallow
like
a
beast
Co
tylko,
co
tylko,
tylko
chcesz
Whatever,
whatever,
whatever
you
want
Ty
wiesz,
że
trzeba
się
najeść
You
know
that
you
need
to
eat
your
fill
By
w
sercu
uczucie
odnaleźć
To
find
a
feeling
in
your
heart
Ty
zawsze
odpowiesz
tak
czule,
na
bóle
You
always
answer
so
tenderly,
to
pains
Masz
sposób
na
wszystkie
bolączki
You
have
a
way
for
all
ailments
Bo
cuda
potrafią
Twe
rączki
Because
your
hands
can
work
miracles
Najsłodsza
ich
tajemnica,
kwaśnica
Their
sweetest
secret,
sour
soup
Gdy
widzę
słodycze
to
kwiczę
When
I
see
sweets,
I
squeal
A
oczy
mi
świecą
jak
znicze
And
my
eyes
light
up
like
candles
Lecz
dobrze
o
tym
wiesz
But
you
know
it
well
Że
połknąłbym
jak
zwierz
That
I
would
swallow
like
a
beast
Co
tylko,
co
tylko,
tylko
chcesz
Whatever,
whatever,
whatever
you
want
Gdy
widzę
słodycze
to
kwiczę
When
I
see
sweets,
I
squeal
A
oczy
mi
świecą
jak
znicze
And
my
eyes
light
up
like
candles
Lecz
dobrze
o
tym
wiesz
But
you
know
it
well
Że
połknąłbym
jak
zwierz
That
I
would
swallow
like
a
beast
Co
tylko,
co
tylko,
tylko
chcesz
Whatever,
whatever,
whatever
you
want
By
miłość
była
dojrzała
For
love
to
be
mature
Potrzebne
jest
serce
i
strzała
You
need
a
heart
and
an
arrow
I
czułość
dla
kilku
nawyków,
w
przełyku
And
tenderness
for
a
few
habits,
in
the
esophagus
Dlatego
kocham
w
dziewczynie
That's
why
I
love
in
a
girl
Kwaśnicę
na
wieprzowinie
Sour
soup
on
pork
Lecz
liczy
się
również
smykałka
But
what
also
matters
is
a
knack
Do
wałka
For
the
rolling
pin
Gdy
widzę
słodycze
to
kwiczę
When
I
see
sweets,
I
squeal
A
oczy
mi
świecą
jak
znicze
And
my
eyes
light
up
like
candles
Lecz
dobrze
o
tym
wiesz
But
you
know
it
well
Że
połknąłbym
jak
zwierz
That
I
would
swallow
like
a
beast
Co
tylko,
co
tylko,
tylko
chcesz
Whatever,
whatever,
whatever
you
want
Gdy
widzę
słodycze
to
kwiczę
When
I
see
sweets,
I
squeal
A
oczy
mi
świecą
jak
znicze
And
my
eyes
light
up
like
candles
Lecz
dobrze
o
tym
wiesz
But
you
know
it
well
Że
połknąłbym
jak
zwierz
That
I
would
swallow
like
a
beast
Co
tylko,
tylko,
tylko,
tylko,
tylko,
tylko
Whatever,
whatever,
whatever,
whatever,
whatever,
whatever
Tylko,
tylko,
tylko,
tylko,
tylko,
tylko
chcesz
Only,
only,
only,
only,
only,
only
you
want
Gdy
widze
kwaśnice
to
kwice
When
I
see
sour
soup,
I
squeal
A
ocy
mi
świécą
jak
znice
And
my
eyes
light
up
like
candles
Bo
dobrze
o
tym
wiés
Because
you
know
it
well
Ze
połknąłbym
jak
zwierz
That
I
would
swallow
like
a
beast
Co
tylko,
co
tylko,
tylko
chces
Whatever,
whatever,
whatever
you
want
Gdy
widze
kwaśnice
to
kwice
When
I
see
sour
soup,
I
squeal
A
ocy
mi
świécą
jak
znice
And
my
eyes
light
up
like
candles
Bo
dobrze
o
tym
wies
Because
you
know
it
well
Ze
połknąłbym
jak
zwiérz
That
I
would
swallow
like
a
beast
Co
tylko,
co
tylko
tylko
chces
Whatever,
whatever,
whatever
you
want
Gdy
widze
kwaśnice
to
kwice
When
I
see
sour
soup,
I
squeal
A
ocy
mi
świécą
jak
znice
And
my
eyes
light
up
like
candles
Bo
dobrze
o
tym
wies
Because
you
know
it
well
Ze
połknąłbym
jak
zwierz
That
I
would
swallow
like
a
beast
Co
tylko,
tylko,
tylko,
tylko,
tylko
Whatever,
whatever,
whatever,
whatever,
whatever
Tylko,
tylko,
tylko,
tylko,
tylko
chces!
Only,
only,
only,
only,
only
you
want!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: łukasz Golec, Olga Golec, Paweł Golec, Rafał Golec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.