GOLEC UORKIESTRA - Słonik - перевод текста песни на немецкий

Słonik - GOLEC UORKIESTRAперевод на немецкий




Słonik
Der kleine Elefant
Wyszedł słonik na balkonik
Ein kleiner Elefant kam auf den Balkon
W piękny letni dzień
An einem schönen Sommertag
Choć instrument miał od dziecka
Obwohl er seit Kindheit ein Instrument besaß
Głuchy był jak pień
War er stocktaub
Jednak miłość do muzyki
Doch die Liebe zur Musik
Jaką w sobie miał
Die er in sich trug
Powalała na kolana
War überwältigend
Kiedy koncert grał
Wenn er ein Konzert spielte
Wystarczą chęci by świat rozkręcić
Es genügt der Wille, um die Welt in Schwung zu bringen
By zawirował każdy dzień
Damit jeder Tag wirbelt
By świat się zmienił i rozpromienił
Damit die Welt sich ändert und erstrahlt
A żal ze smutkiem odszedł w cień
Und Kummer mit Trauer in den Schatten weicht
Żar się leje kogut pieje
Die Hitze drückt, der Hahn kräht
Słonik koncert gra
Der kleine Elefant spielt sein Konzert
się w tłumie nie jednemu
Dass so manchem in der Menge
W oku kręci łza
Eine Träne im Auge steht
O co chodzi ktoś się pyta
Worum geht es, fragt jemand
Że bez zbędnych męk
Dass ohne unnötige Mühe
Słoń zawładnął takim tłumem
Der Elefant solch eine Menge beherrscht
Znając jeden dźwięk
Obwohl er nur einen Ton kennt
Wystarczą chęci by świat rozkręcić
Es genügt der Wille, um die Welt in Schwung zu bringen
By zawirował każdy dzień
Damit jeder Tag wirbelt
By świat się zmienił i rozpromienił
Damit die Welt sich ändert und erstrahlt
A żal ze smutkiem odszedł w cień
Und Kummer mit Trauer in den Schatten weicht
I tak oto w szczęście świata
Und so zum Glück der Welt
Słonik ma swój wkład
Trägt der kleine Elefant seinen Teil bei
I dlatego świat ze słoniem
Und deshalb ist die Welt mit dem Elefanten
Żyje za pan brat
Auf du und du
Ja też chyba coś ze słonia
Ich glaube, ich habe auch etwas vom Elefanten
W swej naturze mam
In meiner Natur
Kiedy nocą na balkonie
Wenn ich nachts auf dem Balkon
Na swej trąbie gram
Auf meiner Trompete spiele
Wystarczą chęci by świat rozkręcić
Es genügt der Wille, um die Welt in Schwung zu bringen
By zawirował każdy dzień
Damit jeder Tag wirbelt
By świat się zmienił i rozpromienił
Damit die Welt sich ändert und erstrahlt
A żal ze smutkiem odszedł w cień
Und Kummer mit Trauer in den Schatten weicht
Wystarczą chęci by świat rozkręcić
Es genügt der Wille, um die Welt in Schwung zu bringen
By zawirował każdy dzień
Damit jeder Tag wirbelt
By świat się zmienił i rozpromienił
Damit die Welt sich ändert und erstrahlt
A żal ze smutkiem odszedł w cień
Und Kummer mit Trauer in den Schatten weicht
Wystarczą chęci by świat rozkręcić
Es genügt der Wille, um die Welt in Schwung zu bringen
By zawirował każdy dzień
Damit jeder Tag wirbelt
By świat się zmienił i rozpromienił
Damit die Welt sich ändert und erstrahlt
A żal ze smutkiem odszedł w cień
Und Kummer mit Trauer in den Schatten weicht
Wystarczą chęci by świat rozkręcić
Es genügt der Wille, um die Welt in Schwung zu bringen
By zawirował każdy dzień
Damit jeder Tag wirbelt
By świat się zmienił i rozpromienił
Damit die Welt sich ändert und erstrahlt
A żal ze smutkiem odszedł w cień
Und Kummer mit Trauer in den Schatten weicht





Авторы: Lukasz Golec, Pawel Golec, Rafal Golec, Olga Magdalena Golec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.