Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwierzenia Pewnego Cienia
Geständnisse eines Schattens
Od
ciebie
się
miła
zaczynam
Bei
dir,
meine
Liebe,
beginne
ich
Choć
nigdy
nie
kończę
na
tobie
Obwohl
ich
niemals
bei
dir
ende
Wciąż
jestem
tak
blisko
lecz
ludzkiej
uwagi
Ich
bin
stets
so
nah,
doch
menschliche
Aufmerksamkeit
Nigdy
nie
skupiam
na
sobie
lenke
ich
niemals
auf
mich
Nie
nazwałbym
tego
przypadkiem
Ich
würde
es
nicht
Zufall
nennen
Celowo
też
tego
nie
robię
Absichtlich
tu
ich
es
auch
nicht
I
możesz
mi
wierzyć
lecz
ja
tak
po
prostu
Und
du
kannst
mir
glauben,
aber
ich
einfach
so
Lubię
być
zawsze
przy
tobie
Mag
es,
immer
bei
dir
zu
sein
Jestem
sobą
tylko
z
tobą
Ich
bin
ich
selbst
nur
mit
dir
Ciebie
tylko
mam
Nur
dich
habe
ich
Kocham
chwile
kiedy
jestem
Ich
liebe
die
Momente,
wenn
ich
Z
tobą
sam
na
sam
Mit
dir
allein
bin
Jestem
sobą
tylko
z
tobą
Ich
bin
ich
selbst
nur
mit
dir
Czy
to
noc
czy
dzień
Ob
Nacht,
ob
Tag
Powiedz,
miła,
kto
wierniejszy
Sag,
meine
Liebe,
wer
ist
treuer
Tobie
jest
niż
cień
Dir
als
der
Schatten?
Nie
lubię,
gdy
idziesz
pod
słońce
Ich
mag
es
nicht,
wenn
du
gegen
die
Sonne
gehst
Bo
wleczesz
mnie
wtedy
za
sobą
Denn
dann
schleifst
du
mich
hinter
dir
her
Najmilej
wspominam
kąpiele
słoneczne
Am
liebsten
erinnere
ich
mich
an
Sonnenbäder
Gdy
leżę
calutki
pod
tobą
Wenn
ich
ganz
unter
dir
liege
Czasami
się
mogę
załamać
Manchmal
kann
ich
mich
brechen
Lub
zgubić
w
ciasnym
przesmyku
Oder
mich
in
einer
engen
Gasse
verlieren
Lecz
przyznasz
że
chodząc
za
tobą
dzień
cały
Doch
du
gibst
zu,
dass,
wenn
ich
dir
den
ganzen
Tag
folge,
Roboty
mam
przecież
bez
liku
Ich
doch
Arbeit
ohne
Ende
habe
Jestem
sobą
tylko
z
tobą
Ich
bin
ich
selbst
nur
mit
dir
Ciebie
tylko
mam
Nur
dich
habe
ich
Kocham
chwile
kiedy
jestem
Ich
liebe
die
Momente,
wenn
ich
Z
tobą
sam
na
sam
Mit
dir
allein
bin
Jestem
sobą
tylko
z
tobą
Ich
bin
ich
selbst
nur
mit
dir
Czy
to
noc
czy
dzień
Ob
Nacht,
ob
Tag
Powiedz,
miła,
kto
wierniejszy
Sag,
meine
Liebe,
wer
ist
treuer
Tobie
jest
niż
cień
Dir
als
der
Schatten?
Więc
nie
mów
że
jesteś
samotna
Also
sag
nicht,
dass
du
einsam
bist
Bo
przecież
za
tobą
wciąż
łażę
Denn
ich
laufe
dir
ja
ständig
nach
I
choćby
ci
nawet
makijaż
nie
wyszedł
Und
selbst
wenn
dein
Make-up
mal
misslingt
To
wszędzie
się
z
tobą
pokażę
Zeige
ich
mich
überall
mit
dir
Jestem
sobą
tylko
z
tobą
Ich
bin
ich
selbst
nur
mit
dir
Ciebie
tylko
mam
Nur
dich
habe
ich
Kocham
chwile
kiedy
jestem
Ich
liebe
die
Momente,
wenn
ich
Z
tobą
sam
na
sam
Mit
dir
allein
bin
Jestem
sobą
tylko
z
tobą
Ich
bin
ich
selbst
nur
mit
dir
Czy
to
noc
czy
dzień
Ob
Nacht,
ob
Tag
Powiedz,
miła,
kto
wierniejszy
Sag,
meine
Liebe,
wer
ist
treuer
Tobie
jest
niż
cień
Dir
als
der
Schatten?
Jestem
sobą
tylko
z
tobą
Ich
bin
ich
selbst
nur
mit
dir
Ciebie
tylko
mam
Nur
dich
habe
ich
Kocham
chwile
kiedy
jestem
Ich
liebe
die
Momente,
wenn
ich
Z
tobą
sam
na
sam
Mit
dir
allein
bin
Jestem
sobą
tylko
z
tobą
Ich
bin
ich
selbst
nur
mit
dir
Czy
to
noc
czy
dzień
Ob
Nacht,
ob
Tag
Powiedz,
miła,
kto
wierniejszy
Sag,
meine
Liebe,
wer
ist
treuer
Tobie
jest
niż
cień
Dir
als
der
Schatten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukasz Golec, Pawel Golec, Rafal Golec, Olga Magdalena Golec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.