Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Біг
обставин
у
шалений
збіг
Lauf
der
Umstände
in
einem
rasenden
Zusammentreffen
І
нібито
збиває
з
ніг
Und
es
scheint,
als
würde
es
mich
umhauen
Вустами
я
тебе
зустрів
Mit
meinen
Lippen
habe
ich
dich
getroffen
І
вже
не
вистачає
слів
Und
mir
fehlen
schon
die
Worte
І
вже
не
вистачає
слів
Und
mir
fehlen
schon
die
Worte
На
швидкості
стількох
вузлів
Bei
der
Geschwindigkeit
so
vieler
Knoten
Занурився
або
злетів
Bin
ich
eingetaucht
oder
abgehoben
Бо
наш
світ
не
для
ангелів
Denn
unsere
Welt
ist
nicht
für
Engel
Ніби
мить,
ніби
німб
горить
Wie
ein
Augenblick,
wie
ein
Heiligenschein
brennt
Небо
місце,
де
не
болить
Der
Himmel
ist
ein
Ort,
wo
es
nicht
schmerzt
Та
наш
світ
не
для
ангелів
Doch
unsere
Welt
ist
nicht
für
Engel
Наш
світ
не
для
ангелів
Unsere
Welt
ist
nicht
für
Engel
Ніби
мить,
ніби
німб
горить
Wie
ein
Augenblick,
wie
ein
Heiligenschein
brennt
Небо
місце,
де
не
болить
Der
Himmel
ist
ein
Ort,
wo
es
nicht
schmerzt
Та
наш
світ
не
для
ангелів
Doch
unsere
Welt
ist
nicht
für
Engel
Зрив
всіх
планів
у
сезоні
злив
Das
Scheitern
aller
Pläne
in
der
Saison
der
Regengüsse
І
нібито
втрачаю
вплив
Und
es
scheint,
als
würde
ich
den
Einfluss
verlieren
Не
вистачило
почуттів
Es
fehlten
die
Gefühle
І
вже
не
вистачає
слів
Und
mir
fehlen
schon
die
Worte
І
вже
не
вистачає
слів
Und
mir
fehlen
schon
die
Worte
І
ми
шукаємо
мотив
Und
wir
suchen
ein
Motiv
Залиштись
або
піти
Zu
bleiben
oder
zu
gehen
Бо
наш
світ
не
для
ангелів
Denn
unsere
Welt
ist
nicht
für
Engel
Ніби
мить,
ніби
німб
горить
Wie
ein
Augenblick,
wie
ein
Heiligenschein
brennt
Небо
місце,
де
не
болить
Der
Himmel
ist
ein
Ort,
wo
es
nicht
schmerzt
Та
наш
світ
не
для
ангелів
Doch
unsere
Welt
ist
nicht
für
Engel
Наш
світ
не
для
ангелів
Unsere
Welt
ist
nicht
für
Engel
Ніби
мить,
ніби
німб
горить
Wie
ein
Augenblick,
wie
ein
Heiligenschein
brennt
Небо
місце,
де
не
болить
Der
Himmel
ist
ein
Ort,
wo
es
nicht
schmerzt
Та
наш
світ
не
для
ангелів
Doch
unsere
Welt
ist
nicht
für
Engel
(світ
не
для
ангелів)
(Welt
ist
nicht
für
Engel)
(мить,
ніби
німб
горить)
(Augenblick,
wie
ein
Heiligenschein
brennt)
(місце,
де
не
болить)
(Ort,
wo
es
nicht
schmerzt)
(світ
не
для
ангелів)
(Welt
ist
nicht
für
Engel)
(світ
не
для
ангелів)
(Welt
ist
nicht
für
Engel)
(мить,
ніби
німб
горить)
(Augenblick,
wie
ein
Heiligenschein
brennt)
(місце,
де
не
болить)
(Ort,
wo
es
nicht
schmerzt)
(світ
не
для
ангелів)
(Welt
ist
nicht
für
Engel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: станислав маликов, Nikiforov Viktor Volodimirovich никифоров, п е зеленов
Альбом
Біг
дата релиза
19-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.