Пару минут
Ein paar Minuten
Оставь
мне
хоть
пару
минут
(минут,
минут,
минут)
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
(Minuten,
Minuten,
Minuten)
Оставь
мне
хоть
пару
минут
(минут,
минут,
минут)
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
(Minuten,
Minuten,
Minuten)
Оставь
мне
хоть
пару
минут
(минут,
минут,
минут)
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
(Minuten,
Minuten,
Minuten)
Оставь
мне
хоть
пару
минут
(минут,
мину-)
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
(Minuten,
Minu-)
Пьяный
добираюсь
от
бара
домой
Betrunken
fahre
ich
von
der
Bar
nach
Hause
Снова
напрягаю
водилу
таксо
Nerv'
den
Taxifahrer
mal
wieder
Я
хочу
курить,
но
у
него
салон
Ich
will
rauchen,
aber
er
hat
seinen
Salon
После
на
улыбке
без
оплаты
за
счёт
Danach
lächle
ich
und
zahle
nicht,
aufs
Haus
Дома
заливаешь
весь
пол
кипятком
Zu
Hause
übergießt
du
den
ganzen
Boden
mit
kochendem
Wasser
Не
даёшь
мне
вставить
даже
мат
в
диалог
Lässt
mich
nicht
mal
ein
Schimpfwort
in
den
Dialog
einfügen
У
меня
минута,
чтоб
съебать,
и
я
понял
Ich
habe
eine
Minute,
um
abzuhauen,
und
das
ist
mir
klar
Но
не
стоит
гнать
сейчас
пока
я
дома
Aber
ich
sollte
jetzt
nicht
rasen,
solange
ich
zu
Hause
bin
Нахуй
ты
палишь
и
сразу
скандалишь
Warum
spionierst
du
mir
nach
und
machst
sofort
Stress
Всё
равно
залип
на
твоё
тело
без
белья
Bin
sowieso
auf
deinen
Körper
ohne
Unterwäsche
fixiert
Стоило
одеться,
делай
вид,
что
шаришь
Hättest
dich
anziehen
sollen,
tu
so,
als
ob
du
es
checkst
Долго
говорила
и
ждёшь
наступления
Hast
lange
geredet
und
wartest
auf
den
Höhepunkt
Я
хочу
нырнуть
в
тебя,
не
дави
на
газ
Ich
will
in
dich
eintauchen,
gib
nicht
Gas
От
твоих
разборов
я
устал
летать
Von
deinen
Analysen
bin
ich
es
müde
zu
fliegen
Где-то
близко
завалялся
вискарь
Irgendwo
in
der
Nähe
liegt
ein
Whisky
rum
Оставь
мне
хоть
пару
минут
сейчас
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
jetzt
Оставь
мне
хоть
пару
минут
(минут,
минут,
минут)
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
(Minuten,
Minuten,
Minuten)
Оставь
мне
хоть
пару
минут
(минут,
минут,
минут)
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
(Minuten,
Minuten,
Minuten)
Не
строй
мне
глазки,
подай
мне
пластырь
Mach
mir
keine
schönen
Augen,
gib
mir
ein
Pflaster
Ты
— как
тот
соус
табаско
Du
bist
wie
diese
Tabasco-Soße
Я
горю
внутри,
ты
горишь
везде
Ich
brenne
innerlich,
du
brennst
überall
И
ты
хочешь
власти
Und
du
willst
Macht
Но
мне
нужен
ещё
повод,
чтобы
сдаться
Aber
ich
brauche
noch
einen
Grund,
um
aufzugeben
Я,
как
минимум,
нацелен
на
второй
раунд
Ich
bin
mindestens
auf
die
zweite
Runde
aus
Хочешь,
чтобы
был
чист
ласков
Willst,
dass
ich
sauber
und
zärtlich
bin
Тебе
нужно
завершить
перестрелку
грязью
Du
musst
den
Schusswechsel
mit
Dreck
beenden
Падаю
на
грудь,
знаю
ещё
есть
пару
минут
Falle
auf
deine
Brust,
weiß,
dass
ich
noch
ein
paar
Minuten
habe
От
тебя
то
в
холод,
то
в
жару
Mit
dir
ist
es
mal
kalt,
mal
heiß
Знаю
тебя
всю
наизусть
Ich
kenne
dich
in-
und
auswendig
А
я
падаю
на
грудь,
знаю
ещё
есть
пару
минут
Und
ich
falle
auf
deine
Brust,
weiß,
dass
ich
noch
ein
paar
Minuten
habe
От
тебя
то
в
холод,
то
в
жару
Mit
dir
ist
es
mal
kalt,
mal
heiß
Знаю
тебя
всю
наи-
Ich
kenne
dich
in-
und
aus-
Оставь
мне
хоть
пару
минут
(минут,
минут,
минут)
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
(Minuten,
Minuten,
Minuten)
Оставь
мне
хоть
пару
минут
(минут,
минут,
минут)
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
(Minuten,
Minuten,
Minuten)
Оставь
мне
хоть
пару
минут
(минут,
минут,
минут)
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
(Minuten,
Minuten,
Minuten)
Оставь
мне
хоть
пару
минут
(минут)
Lass
mir
nur
ein
paar
Minuten
(Minuten)
(Минут,
ми-минут)
(Minuten,
Mi-Minuten)
(Минут,
минут,
минут)
(Minuten,
Minuten,
Minuten)
(Минут,
ми-минут)
(Minuten,
Mi-Minuten)
(Минут,
минут,
минут)
(Minuten,
Minuten,
Minuten)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: жогов вадим евгеньевич | фомин алексей вячеславович | живайкин георгий александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.