Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nema Bolje
Nichts Besseres
Банда,
сме
најјака
ние
и
немаме
Die
Bande,
wir
sind
die
Stärksten
und
wir
haben
kein
Команда,
никој
тука
не
е
главен
Kommando,
niemand
hier
ist
der
Boss
Сите
сме
заедно
Wir
sind
alle
zusammen
Сплотени
ко
едно
Vereint
wie
eins
Ни
нема
рамен
нас
Niemand
ist
uns
ebenbürtig
Паметни
добри
Klug
und
gut
Позитива
секој
можен
час
Positivität
zu
jeder
möglichen
Stunde
И
секој
од
нив
Und
jeder
von
ihnen
Сме
најдобар
тим
Wir
sind
das
beste
Team
А
хејтери
шшш
Und
Hater,
pssst
Гитла
од
тука
Haut
ab
von
hier
За
вас
нема
време
Für
euch
haben
wir
keine
Zeit
Дур
лаете
позади
Während
ihr
hinterherbellt
Ние
газиме
пред
себе
Walzen
wir
voran
Сите
во
еден
круг
Alle
in
einem
Kreis
Тука
еден
за
друг
Hier
einer
für
den
anderen
Сега
се
освоивме
Jetzt
haben
wir
alles
erobert
Бидејќи
сме
најдобрите
Weil
wir
die
Besten
sind
Нема
болје
од
нас
Es
gibt
nichts
Besseres
als
uns
Газиме,
јаки
сме,
нема
да
запреме
само
пуна
гас
Wir
walzen,
wir
sind
stark,
wir
werden
nicht
aufhören,
nur
Vollgas
Ако
сакаш
дојди
заедно
да
сме
во
овој
час
Wenn
du
willst,
komm,
lass
uns
in
dieser
Stunde
zusammen
sein
Али
знај
на
крајот
нема
болје
од
нас
Aber
wisse,
am
Ende
gibt
es
nichts
Besseres
als
uns
Не
е
лага,
ова
е
доминација
Das
ist
keine
Lüge,
das
ist
Dominanz
Погледни
околу
себе,
не
гледа
цела
нација
Schau
dich
um,
die
ganze
Nation
sieht
uns
Еј,
Дружба,
љубов
Hey,
Kameradschaft,
Liebe
Ценење
на
секој
Wertschätzung
für
jeden
По
тоа
сите
не
знаат
Daran
erkennen
uns
alle
И
мајка
ти,
татко
ти
Und
deine
Mutter,
dein
Vater
Богами
и
баба
ти
Bei
Gott,
auch
deine
Oma
И
дедо
ти
ќе
не
дознаат
Und
dein
Opa
werden
uns
kennenlernen
Додека
хејташ
Während
du
hasst
Филмот
го
возам
Lebe
ich
mein
Leben
(wörtl.:
fahre
ich
den
Film)
Десна
на
волан
Rechte
Hand
am
Lenkrad
Лева
низ
прозор
Linke
aus
dem
Fenster
Фанови
пиштат
Fans
kreischen
Автоматски
паркирам
Ich
parke
automatisch
Сензори
вриштат
Sensoren
schreien
Не
се
секирам
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
Сите
во
еден
круг
Alle
in
einem
Kreis
Тука
еден
за
друг
Hier
einer
für
den
anderen
Сега
се
освоивме
Jetzt
haben
wir
alles
erobert
Бидејќи
сме
најдобрите
Weil
wir
die
Besten
sind
Нема
болје
од
нас
Es
gibt
nichts
Besseres
als
uns
Газиме,
јаки
сме,
нема
да
запреме
само
пуна
гас
Wir
walzen,
wir
sind
stark,
wir
werden
nicht
aufhören,
nur
Vollgas
Ако
сакаш
дојди
заедно
да
сме
во
овој
час
Wenn
du
willst,
komm,
lass
uns
in
dieser
Stunde
zusammen
sein
Али
знај
на
крајот
нема
болје
од
нас
Aber
wisse,
am
Ende
gibt
es
nichts
Besseres
als
uns
Нема
болје
од
нас
Es
gibt
nichts
Besseres
als
uns
Нема
болје
од
нас
Es
gibt
nichts
Besseres
als
uns
Мене
јасно
ми
е
дека
може
ти
Mir
ist
klar,
dass
du
es
vielleicht
Не
нѐ
сфаќаш
но
нема
болје
од
нас
Nicht
verstehst,
aber
es
gibt
nichts
Besseres
als
uns
Сите
во
еден
круг
Alle
in
einem
Kreis
Ко
нас
нема
никој
друг
Wie
uns
gibt
es
niemand
anderen
Поздрав
до
Џиперите
Gruß
an
die
GP-Fans
(Dschipiter)
И
Џиперленд
Und
GP-Land
(Dschiperland)
Нема
болје
од
нас!
Es
gibt
nichts
Besseres
als
uns!
Нема
болје
од
нас
Es
gibt
nichts
Besseres
als
uns
Газиме,
јаки
сме,
нема
да
запреме
само
пуна
гас
Wir
walzen,
wir
sind
stark,
wir
werden
nicht
aufhören,
nur
Vollgas
Ако
сакаш
дојди
заедно
да
сме
во
овој
час
Wenn
du
willst,
komm,
lass
uns
in
dieser
Stunde
zusammen
sein
Али
знај
на
крајот
нема
болје
од
нас
Aber
wisse,
am
Ende
gibt
es
nichts
Besseres
als
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marko Markovikj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.