Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Water Fountain
Wasserbrunnen
No
water
in
the
water
fountain
Kein
Wasser
im
Wasserbrunnen
No
side
on
the
sidewalk
Kein
Rand
auf
dem
Bürgersteig
If
you
say
Old
Molly
Hare,
whatcha
doin'
there?
Wenn
du
sagst:
Alte
Molly
Hase,
was
machst
du
da?
Nothing
much
to
do
when
you're
going
nowhere
Nicht
viel
zu
tun,
wenn
du
nirgendwo
hingehst
We're
gonna
get
the
water
from
your
house
(your
house)
Wir
holen
uns
das
Wasser
aus
deinem
Haus
(deinem
Haus)
No
water
in
the
water
fountain
Kein
Wasser
im
Wasserbrunnen
No
wood
in
the
woodstock
Kein
Holz
in
Woodstock
And
you
say
old
Molly
Hare
Und
du
sagst,
alte
Molly
Hase
Whatcha
doin'
there?
Was
machst
du
da?
Nothing
much
to
do
when
you're
going
nowhere
Nicht
viel
zu
tun,
wenn
du
nirgendwo
hingehst
We're
gonna
get
the
water
from
your
house
(your
house)
Wir
holen
uns
das
Wasser
aus
deinem
Haus
(deinem
Haus)
Nothing
feels
like
dying
like
the
drying
of
my
skin
and
lawn
Nichts
fühlt
sich
so
nach
Sterben
an
wie
das
Austrocknen
meiner
Haut
und
meines
Rasens
Why
do
we
just
sit
here
while
they
watch
us
wither
til
we're
gone?
Warum
sitzen
wir
nur
hier,
während
sie
uns
zusehen,
wie
wir
verdorren,
bis
wir
weg
sind?
I
can't
seem
to
feel
it
Ich
kann
es
scheinbar
nicht
fühlen
I
can't
seem
to
feel
it
Ich
kann
es
scheinbar
nicht
fühlen
I
can't
seem
to
feel
I'll
kneel
Ich
kann
scheinbar
nicht
fühlen,
ich
werde
knien
I'll
kneel
I'll
kneel
the
cold
steel
Ich
werde
knien,
ich
werde
knien,
der
kalte
Stahl
You
will
ride
the
whip
Du
wirst
die
Peitsche
reiten
You'll
ride
the
crack
Du
wirst
den
Riss
reiten
No
use
in
fighting
back
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
wehren
You'll
sledge
the
hammer
if
there's
no
one
else
to
take
the
flak
Du
wirst
den
Hammer
schwingen,
wenn
es
niemanden
gibt,
der
den
Ärger
abbekommt
I
can't
seem
to
feel
it
Ich
kann
es
scheinbar
nicht
fühlen
I
can't
seem
to
find
it
Ich
kann
es
scheinbar
nicht
finden
Your
fist
clenched
my
neck
Deine
Faust
umklammert
meinen
Hals
We're
neck
and
neck
and
neck...
Wir
sind
Kopf
an
Kopf
an
Kopf...
No
water
in
the
water
fountain
Kein
Wasser
im
Wasserbrunnen
No
phone
in
the
phone
booth
Kein
Telefon
in
der
Telefonzelle
And
you
say
old
Molly
Hare
Und
du
sagst,
alte
Molly
Hase
Whatcha
doin'
there
Was
machst
du
da?
Jump
back,
jump
back
Daddy
shot
a
bear
Spring
zurück,
spring
zurück,
Daddy
hat
einen
Bären
erschossen
We're
gonna
get
the
water
from
your
house
(your
house)
Wir
holen
uns
das
Wasser
aus
deinem
Haus
(deinem
Haus)
I
saved
up
all
my
pennies
and
I
gave
them
to
this
special
guy
Ich
habe
all
meine
Pennys
gespart
und
sie
diesem
besonderen
Typen
gegeben
When
he
had
enough
of
them
he
bought
himself
a
cherry
pie
Als
er
genug
davon
hatte,
kaufte
er
sich
einen
Kirschkuchen
He
gave
me
a
dollar
Er
gab
mir
einen
Dollar
A
blood-soaked
dollar
Einen
blutgetränkten
Dollar
I
cannot
get
the
spot
out
but
Ich
bekomme
den
Fleck
nicht
raus,
aber
It's
okay
it
still
works
in
the
store
Es
ist
okay,
er
funktioniert
noch
im
Laden
Greasy
man
come
and
dig
my
well
Schmieriger
Mann,
komm
und
grab
meinen
Brunnen
Life
without
your
water
is
a
burning
hell
Ein
Leben
ohne
dein
Wasser
ist
eine
brennende
Hölle
Serve
me
up
with
your
home-grown
rice
Servier
mir
deinen
hausgemachten
Reis
Anything
make
me
shit
nice
Alles,
was
mich
gut
scheißen
lässt
Se
pou
zanmi
zwen,
se
pou
zanmi
zwen
Se
pou
zanmi
zwen,
se
pou
zanmi
zwen
And
the
two-pound
chicken
tastes
better
with
friends
Und
das
Zwei-Pfund-Huhn
schmeckt
besser
mit
Freunden
A
two-pound
chicken
tastes
better
with
two
Ein
Zwei-Pfund-Huhn
schmeckt
besser
zu
zweit
And
I
know
where
to
find
YOU
so
Und
ich
weiß,
wo
ich
DICH
finde,
also
Listen
to
the
words
I
said
Hör
auf
die
Worte,
die
ich
sagte
Let
it
sink
into
your
head
Lass
sie
in
deinen
Kopf
sinken
A
vertigo
round-and-round-and-round
Ein
Schwindel
rundherum,
rundherum,
rundherum
Now
I'm
in
your
bed
Jetzt
bin
ich
in
deinem
Bett
How
did
I
get
ahead?
Wie
bin
ich
nach
vorne
gekommen?
Thread
your
fingers
through
my
hair
Zieh
deine
Finger
durch
mein
Haar
Fingers
through
my
hair
Finger
durch
mein
Haar
Give
me
a
dress
Gib
mir
ein
Kleid
Give
me
a
press
Gib
mir
eine
Presse
I
give
a
thing
a
caress
Ich
liebkose
ein
Ding
Would-ja,
would-ja,
would-ja
Würdest
du,
würdest
du,
würdest
du
Listen
to
the
words
I
say!
Hör
auf
die
Worte,
die
ich
sage!
Sound
like
a
floral
bouquet
Klingt
wie
ein
Blumenbouquet
A
lyrical
round-and-roundandroundandround
Ein
lyrisches
Rundherum,
Rundherum,
Rundherum
Take
a
picture
it'll
last
all
day,
hey
Mach
ein
Foto,
es
wird
den
ganzen
Tag
halten,
hey
Your
fingers
through
my
hair
Deine
Finger
durch
mein
Haar
Do
it
'til
you
disappear
Tu
es,
bis
du
verschwindest
Gimme
your
head
Gib
mir
deinen
Kopf
Gimme
your
head
Gib
mir
deinen
Kopf
Off
with
his
head!
Ab
mit
seinem
Kopf!
HEY
HEY
HEY
HEY
HEY
HEY
HEY
HEY
No
water
in
the
water
fountain
Kein
Wasser
im
Wasserbrunnen
Floral
bouquet
Blumenbouquet
A
lyrical
round-and-roundandroundandround
Ein
lyrisches
Rundherum,
Rundherum,
Rundherum
No
side
on
the
sidewalk
Kein
Rand
auf
dem
Bürgersteig
Take
a
picture
it'll
last
all
day,
hey
Mach
ein
Foto,
es
wird
den
ganzen
Tag
halten,
hey
And
you
say
old
Molly
Hare,
Hare
Und
du
sagst,
alte
Molly
Hase,
Hase
Nothing
much
to
do
when
you're
going
nowhere
Nicht
viel
zu
tun,
wenn
du
nirgendwo
hingehst
Gotcha,
gotcha
Hab
dich,
hab
dich
We're
gonna
get
the
water
from
your
house,
your
house
Wir
holen
uns
das
Wasser
aus
deinem
Haus,
deinem
Haus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merrill Garbus, Nathaniel Brenner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.