GR - Finish Him - перевод текста песни на немецкий

Finish Him - GRперевод на немецкий




Finish Him
Finish Him
حضور من برکت طلاست
Meine Anwesenheit ist ein Segen aus Gold
ولی حیف حالا عظمت عن هاست
Aber schade, jetzt ist die Größe von Scheiße angesagt
(ولی حیف حالا عظمت عن هاست)
(Aber schade, jetzt ist die Größe von Scheiße angesagt)
رو به بالا توی زندونم دعا کردم
Aufwärtsblickend in meinem Gefängnis betete ich
که خدا بهت رحم کنه بشی معاف از رزم
Dass Gott dir gnädig sei und dich vom Kampf befreit
(بشی معاف از رزم)
(Dich vom Kampf befreit)
(حضور من برکت طلاست)
(Meine Anwesenheit ist ein Segen aus Gold)
(ولی حیف حالا عظمت عن هاست)
(Aber schade, jetzt ist die Größe von Scheiße angesagt)
(حالا عظمت عن هاست)
(Jetzt ist die Größe von Scheiße angesagt)
پسر بدون کسی رو نمیشه راضی کرد
Junge, wisse, dass man niemanden zufriedenstellen kann
مخصوصا اونی که خودشو زده به خوابی تلخ
Besonders nicht den, der sich in einen bitteren Schlaf flüchtet
به اژدهای رپ نمیشه اشتباهی زد
Den Drachen des Rap kann man nicht versehentlich treffen
مخصوصا وقتی عمدی میکنه ارتفاعی کم
Besonders wenn er absichtlich seine Flughöhe verringert
اگه هنوز زنده ای چون که داری چنس
Wenn du noch lebst, dann nur, weil du Glück hast
ولی من افتادم روی دور گنده گاییدن
Aber ich bin jetzt im Rausch des großen Fickens
مشت اول بهتر از توضیح جای جنگ
Die erste Faust ist besser als Erklärungen über den Ort des Kampfes
فوبیای رپو ولش بکن توهینات رو خط
Vergiss die Rap-Phobie, deine Beleidigungen sind unter der Gürtellinie
برنمیداره همه بد روزگار و بنگ
Nicht jeder erträgt das Unglück und den Stoff
منم این جام تا بکنم هله هوله هارو دک
Ich bin hier, um den ganzen Müll rauszuschmeißen
منو فرستادین بیرون با یه کوله بار درد
Ihr habt mich mit einem Rucksack voller Schmerz rausgeschickt
فهمیدم این جام ایرانه ولی کونده بازی تر
Ich habe verstanden, dass ich hier in Iran bin, aber es ist noch schwuler
از پایین نظام آباد رسیدیم نیاوران
Von unten in Nezam Abad sind wir nach Niavaran gekommen
میدونیم عمیقا قابل هضم نبودیم برات
Wir wissen zutiefst, dass wir für dich nicht verdaulich waren
فکر میکنی بهت افتخار میکنه ایران الان
Glaubst du, dass Iran jetzt stolz auf dich ist?
وقتی نمیدونی حتی بالا سری کیان برات
Wenn du nicht einmal weißt, wer über dir steht
زئوس شدم تا براتون بیارم از صب
Ich bin zu Zeus geworden, um dir ab dem Morgen zu bringen
تا وقتی بگا میری بدونی که دیدارم شفاست
Bis du kaputt gehst und weißt, dass mein Anblick Heilung ist
یحیی میشم و سرتو در میارم از آب
Ich werde zu Yahya und ziehe deinen Kopf aus dem Wasser
اون موقع تازه منو میبینی بهم بگو سلام
Dann erst siehst du mich, sag mir Hallo
از این به بعد کس و کونو تنگ کن با انار
Von nun an, mach deinen Po und deine Muschi eng mit Granatapfel
چون که باید بکشی این دردو تا کمال
Denn du musst diesen Schmerz bis zur Vollendung ertragen
میرینم به اصالت و شرمت و حیات
Ich scheiße auf deine Herkunft, deine Scham und dein Leben
تو همونی که رو صلیب خورد مغزشو کلاغ
Du bist diejenige, deren Gehirn auf dem Kreuz von einem Raben gefressen wurde
بدون ایده من مهم ترین چیزه
Wisse, meine Idee ist das Wichtigste
وقتی دارم میسازم به تخممه مهره برای کیه
Wenn ich etwas erschaffe, ist es mir egal, wem die Figuren gehören
ولی اگه خودم خطا کنم مورد بررسیه
Aber wenn ich selbst einen Fehler mache, wird es untersucht
فقط ازم سوال نکن رضا کوروس بعدی کیه
Frag mich nur nicht, wer der nächste Reza Kouros ist
آلبوم شیش و هشت پس اونورم باشه تو دستش
Das 6/8-Album, lass es auf der anderen Seite in seinen Händen sein
پخشش هم نکرد ولی ماها یادمون هستش
Er hat es nicht veröffentlicht, aber wir erinnern uns daran
میدیدم که سقف ایده هاتون چه قدره
Ich habe gesehen, wie hoch die Decke eurer Ideen ist
نمیتونی آر اند بی رو بچسبونی به رپت
Du kannst R&B nicht mit deinem Rap verbinden
میکنم شیره هاتونو سمش
Ich mache eure Säfte zu Gift
بهت تزریق میکنم تو ریه هاتو دردش
Ich injiziere es dir, der Schmerz in deinen Lungen
ماهم پای خاک خون دادیم
Auch wir haben für diesen Boden Blut gegeben
راستی بگو این عملیات جیوه هایی چنده
Sag mal, was kostet diese Quecksilber-Operation?
تیر بکشی فیتیله بشی
Zieh eine Linie, werde zur Zündschnur
تو دفتر آیندگانتون کیر بکشین
Zeichnet Schwänze in eure Zukunftsbücher
من با چیپ کاری میکنم که جیغ بکشین
Ich mache mit einem Chip etwas, das euch zum Kreischen bringt
اون واسه کاسبا میخونه تا ریز بره دیو
Er singt für die Geschäftemacher, damit der Teufel klein beigibt
توم روشن شده روح داوینچی
In mir ist der Geist von Da Vinci erwacht
نمیتونی بخوری رو کون ما ویسکی
Du kannst nicht auf unserem Arsch Whisky trinken
جوجه لاتیشو پُر نکن تو تو تهرانم هیچی نیستی
Spiel nicht den kleinen Gangster, du bist in Teheran nichts
حالا ما تو کارگاه خودمون یه پایی سی بی تیم
Wir sind in unserer Werkstatt ein Teil von CB Team
تو پشت سنگر رئیس ایست بازرسیا میگیری بیسیم
Du nimmst hinter dem Schutzwall des Chefs die Inspektionen per Funk entgegen
اون یکیتون هم تو فکر رابطه با جیگیلی جیگیل
Eine von euch denkt nur an eine Beziehung mit Jigili Jigili
یکی نیست بهت بگه گوشه سییلتو بچین
Niemand sagt dir, dass du deine Tränenflüssigkeit ordnen sollst
تیریپشو ببین قبل لایو ها گریمتو بگیر
Sieh dir ihren Stil an, schmink dich vor den Live-Auftritten
زیر پاهام خفه شدی دست و پا نزن
Du erstickst unter meinen Füßen, zappel nicht
تو دنبال قلمی ولی من عصاره شم
Du suchst den Stift, aber ich bin seine Essenz
رپ خفه کرده منو ولی با نفس
Rap hat mich erstickt, aber mit meinem Atem
هنوز دارم حس میکنم این سگو دم دامنم
Fühle ich diesen Hund immer noch an meinem Saum
سر دامنه ام و نوک قله در اقامتم
Ich bin am Hang und wohne auf dem Gipfel
خودمو پرتاب میکنم وقتی همه با منن
Ich werfe mich selbst, wenn alle bei mir sind
زاخارا رنده میشن وقتی تو پَر و پا منن
Die Mistkerle werden zerrieben, wenn sie an meinen Beinen hängen
بگو چه حسی داره هرجا میری همه جا منم؟
Sag, wie fühlt es sich an, dass ich überall bin, wo du hingehst?
دارم با صورتتون میکشم یه قمه با قلم
Ich ziehe mit euren Gesichtern ein Schwert mit der Feder
کله آهنیم سر ساعت دم گاه منم
Ich bin der Eisenkopf, pünktlich zur Gebetszeit
منم اندازه خودم ریدم
Ich habe auch selbst genug Scheiße gebaut
ولی اون قدر مردم و میگم خودمو جریمه میکنم و قبضمو میدم
Aber ich sage so viel über die Leute, dass ich mich selbst bestrafe und meine Strafe zahle
قدیما باس دکترم جدا رو تخت منو میبست
Früher musste mich mein Arzt auf dem Bett festbinden
حالا تخت پادشاهیمو میشکنم خدا میشم
Jetzt zerbreche ich mein Königsbett und werde zu Gott
دارم از خدا میگیرم و بازم به خدا میدم
Ich nehme von Gott und gebe wieder an Gott
این دیسایی که جلوم گذاشتین هم خوراکین
Diese Beleidigungen, die ihr vor mich gelegt habt, sind wie Snacks
مثل پفک نمکی، پف و قدرت الکی
Wie salzige Chips, aufgeblasen und künstliche Kraft
یه بار دیگه گوه بخوری زدم محکم تر از این
Wenn du noch einmal Scheiße laberst, schlage ich fester zu als jetzt
محرض عوضی قیلی ویلی میری دیدی فیلیپینی شدی
Du verdammter Widerling, du zitterst und bist philippinisch geworden
پیریز ایلیکتیریکی هم که میگفتی ادیسونی
Du sagtest, du seist Edison mit deiner Elektrizität
سریال جدید تو اولین اپیزودین
Du bist in der ersten Episode der neuen Serie
اول صفِشونی تو دولت پر از امید
Du stehst an erster Stelle in der hoffnungsvollen Regierung
هر دَقَت همپَرِشونی فکر کردی ما خُلیم؟
Jedes Mal, wenn du zitterst, denkst du, wir sind dumm?
خیلی ها دستشونو بریدن ما میوه خوری
Viele haben sich die Hände abgeschnitten, wir essen Obst
سالاد چیه فقط باید چایی درست کنی
Salat? Du musst nur Tee kochen
خایه هاتو باید بری جایی کلفت کنی
Du musst deine Eier irgendwo dicker machen
خایه ما حرومه تو دهن کروکدیل، آ
Unsere Eier sind verboten im Maul des Krokodils, ah
من با سیاسیا قاطی نمیشم
Ich mische mich nicht mit Politikern
اگه پاش برسه با ریاضیات آگاهی میدم
Wenn es sein muss, gebe ich Wissen mit Mathematik weiter
نمیتونن تو منطقه من ماهی بگیرن
Sie können in meinem Gebiet keine Fische fangen
خودشون نقشه نکشیده شون تو زاویه دیدم
Sie haben ihre eigenen Pläne nicht in meinem Blickfeld
بار چندمه کنارتون حاجیو دیدم
Wie oft habe ich Haji neben euch gesehen
امثال اون آدمای لاشی بی درد
Solche widerlichen, schmerzlosen Menschen
همونا که زندگیشون تاریک و بی حده
Diejenigen, deren Leben dunkel und grenzenlos ist
ولی وقتی میرن بالا میره ناجیه تو قبر
Aber wenn sie aufsteigen, geht der Retter ins Grab
عزمتون جزم دمتون گرم بگو همتون رو هم قیمتتون چند؟
Euer Entschluss steht fest, Respekt, sagt mal, was kostet ihr alle zusammen?
رد داره میزنه به قلبمون چنگ
Es zieht sich eine Spur zu unserem Herzen
یادم نمیره اون روزی رو که دستمونو بستن
Ich vergesse nicht den Tag, an dem sie uns die Hände gebunden haben
حکایتت حکایت پهلوون پنبه است
Deine Geschichte ist die Geschichte des Watte-Helden
اینا همه جوره بستن در کون مرکز
Sie haben alle den Eingang des Zentrums zugesperrt
برای بالشت زیر سرشون پَرِمونو کندن
Für die Kissen unter ihren Köpfen haben sie uns die Federn gerupft
به زودیم میزنن یه قهوه خونه لندن
Bald eröffnen sie ein Kaffeehaus in London
آماده نشستیم برا سلابه کردن
Wir sitzen bereit zum Schlachten
مگه این که جبرئیل از خدا باز خدا ببخشد
Es sei denn, Gabriel vergibt im Namen Gottes noch einmal
وگرنه من خوب میدونم داداش کجائه مقصد
Sonst weiß ich genau, Bruder, wo das Ziel ist
با هم هم مسیریم تا برسیم دو راهی برزخ
Wir sind zusammen auf dem Weg, bis wir die Gabelung des Limbus erreichen
هه هه تا برزخ زخمت میکنم واستا تماشا کن
Hehe, bis zum Limbus werde ich dich verletzen, warte und schau zu
(واستا تماشا کن)
(Warte und schau zu)
(لاقاچ)
(Schlampe)





Авторы: Geordan Riley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.