Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te acuerdas???
Erinnerst du dich???
¿Te
acuerdas
cómo
fue
que
nos
conocimos?
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
uns
kennengelernt
haben?
Fue
la
primera
vez
que
cené
contigo
Es
war
das
erste
Mal,
dass
ich
mit
dir
zu
Abend
gegessen
habe.
Recuerdo
que
esa
vez
quería
ser
más
que
amigos
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
damals
mehr
als
nur
Freunde
sein
wollte.
¿Te
acuerdas
de
qué
bien
nos
fue?
Erinnerst
du
dich,
wie
gut
es
uns
ging?
¿Te
acuerdas
de
todos
los
besos
en
el
coche?
Erinnerst
du
dich
an
all
die
Küsse
im
Auto?
¿Te
acuerdas
del
spot
que
íbamos
en
la
noche?
Erinnerst
du
dich
an
den
Ort,
zu
dem
wir
nachts
gingen?
¿Te
acuerdas
de
pelearnos
por
ver
quien
escoge
la
rola
que
vamos
a
poner?
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
uns
stritten,
wer
das
Lied
auswählt,
das
wir
spielen
werden?
Vives
en
mi
lebst
in
mir.
La
canción
suena
mejor
Das
Lied
klingt
besser
Contigo
aquí
mit
dir
hier.
Y
ya
no
volveré
a
verte
Und
ich
werde
dich
nie
wiedersehen,
Pero
nunca
te
voy
a
olvidar
aber
ich
werde
dich
nie
vergessen.
Tal
vez
en
otra
vida
Vielleicht
in
einem
anderen
Leben
Podamos
ir
juntos
a
bailar
können
wir
zusammen
tanzen
gehen.
Y
cuando
pienses
Und
wenn
du
denkst
O
te
acuerdes
oder
dich
erinnerst
De
lo
que
una
vez
yo
fui
an
das,
was
ich
einmal
war,
Espero
sonrías
y
te
rías
hoffe
ich,
dass
du
lächelst
und
lachst.
Yo
quiero
que
seas
feliz
Ich
möchte,
dass
du
glücklich
bist.
Aunque
ya
no
estés
Auch
wenn
du
nicht
mehr
da
bist,
Aunque
ya
no
estés
auch
wenn
du
nicht
mehr
da
bist,
Aunque
neta
ya
no
estés
auch
wenn
du
wirklich
nicht
mehr
da
bist,
Yo
aquí
siempre
estaré
werde
ich
immer
hier
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Graue De Palacio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.