Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zero Step (feat. Kensho Ono)
Zero Step (feat. Kensho Ono)
簡単に貰う刺激なんてどうだか分かんないで
Ich
weiß
nicht
recht,
was
ich
von
leicht
erhaltenen
Reizen
halten
soll,
行けるとこまで進んでみようと
also
versuche
ich,
so
weit
zu
gehen,
wie
ich
kann.
(Go
for
it!)
(Go
for
it!)
単純に食らう試練もなんだ大してつまんないな
Die
einfachen
Prüfungen,
denen
ich
begegne,
sind
irgendwie
ziemlich
langweilig.
艱難辛苦な到達点
Ein
Zielpunkt
voller
Mühsal
und
Not.
泣きそうなんです
Ich
bin
den
Tränen
nahe.
やれそうなんです
ich
fühle,
ich
schaffe
es
ナマイキそうなかつての自分の顔
Das
Gesicht
meines
früheren,
frechen
Ichs
–
愛せそうだぜ今の自分なら
mein
jetziges
Ich
könnte
es
wohl
lieben.
ゼロステップなスローモーション
Eine
Null-Schritt-Zeitlupe.
一歩目の大切は
Die
Wichtigkeit
des
ersten
Schritts
ist,
やり切れない刹那の敗北感を
das
unerträgliche
Gefühl
momentaner
Niederlage
今ひとつになって
Jetzt
eins
werdend,
呆れるくらいに長い夜だって
selbst
Nächte,
die
erstaunlich
lang
sind.
いっそ呆れさせてやろうか
Soll
ich
sie
doch
einfach
zum
Staunen
bringen?
平伏すつもりはないよ
Ich
habe
nicht
vor,
mich
zu
unterwerfen.
未来を彩る未知のマイストーリー
Meine
unbekannte
Geschichte,
die
die
Zukunft
färbt.
退くか進むか...
Zurückweichen
oder
vorwärts
gehen...
難関に挑むジレンマなんてどうやら面倒くさくて
Das
Dilemma,
Schwierigkeiten
anzugehen,
scheint
irgendwie
mühsam
zu
sein,
やれるとこまで頑張ってみようと
also
versuche
ich,
mein
Bestes
zu
geben,
so
weit
ich
kann.
(Go
fight
it!)
(Go
fight
it!)
淡々と進む時代に取り残されそうな自分がいて
Da
ist
ein
Ich,
das
von
der
gleichgültig
fortschreitenden
Zeit
zurückgelassen
zu
werden
droht.
前途多難な到達点
Ein
Zielpunkt
voller
zukünftiger
Schwierigkeiten.
輝いて見えるかつての自分は
Mein
früheres
Ich,
das
strahlend
erscheint,
もっと行けと今を急かしてる
drängt
mein
jetziges
Ich,
weiter
zu
gehen.
ゼロステップなスローモーション
Eine
Null-Schritt-Zeitlupe.
一歩目の大切は
Die
Wichtigkeit
des
ersten
Schritts
ist,
やり切れない刹那の敗北感を
das
unerträgliche
Gefühl
momentaner
Niederlage
今ひとつになって
Jetzt
eins
werdend,
呆れるくらいに長い夜だって
selbst
Nächte,
die
erstaunlich
lang
sind,
涙と共に
zusammen
mit
Tränen.
生きて行こうとして
Versuchend
zu
leben,
何かを目指して
nach
etwas
strebend,
阻まれる事もあるだろう
wird
man
wohl
auch
behindert
werden.
だけどそれは尊い夢だから
Aber
weil
das
ein
kostbarer
Traum
ist,
邪魔なんてさせない
lasse
ich
keine
Störung
zu.
ゼロステップなスローモーション
Eine
Null-Schritt-Zeitlupe.
一歩目の大切は
Die
Wichtigkeit
des
ersten
Schritts
ist,
やり切れない刹那の敗北感を
das
unerträgliche
Gefühl
momentaner
Niederlage
今ひとつになって
Jetzt
eins
werdend,
呆れるくらいに長い夜だって
selbst
Nächte,
die
erstaunlich
lang
sind.
いっそ呆れさせてやろうか
Soll
ich
sie
doch
einfach
zum
Staunen
bringen?
平伏すつもりはないよ
Ich
habe
nicht
vor,
mich
zu
unterwerfen.
未来を彩る未知のマイストーリー
Meine
unbekannte
Geschichte,
die
die
Zukunft
färbt.
退くか進むか
Zurückweichen
oder
vorwärts
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masaaki Izuka, Kisho Taniyama (pka Kishow)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.