GRANRODEO - Question Time - перевод текста песни на немецкий

Question Time - GRANRODEOперевод на немецкий




Question Time
Fragezeit
かつて僕ら過去に倣って
Einst folgten wir der Vergangenheit,
褪せた色の世界の中で生きてきたの
lebten in einer Welt verblasster Farben.
夢の中で
In einem Traum.
正気乱舞
Ein wilder Tanz der Vernunft.
無駄に狂気なhot shot
Ein unnötig verrückter Hotshot.
人の生き死にで落ち着く業ならば
Wenn es Karma ist, das sich mit dem Leben und Sterben von Menschen beruhigt,
いっそ分かり易いな
wäre es doch leicht zu verstehen.
この空の果てに輝く星はあるだろう
Am Ende dieses Himmels müssen leuchtende Sterne sein.
例え満たされなくても feelingは集う
Auch wenn sie unerfüllt sind, sammeln sich die Gefühle.
血生臭いテレビジョンからは
Aus dem blutigen Fernsehen kommt
最先端の時代遅れのnews
topaktuelle, veraltete Nachrichten.
タイムマシンに乗り遅れちゃって
Ich habe die Zeitmaschine verpasst,
バカな時代に追いついてみた
versuchte, eine dumme Ära einzuholen.
妄想は現実を超え行かない
Illusionen übertreffen nicht die Realität.
魔性のコンサルなんていらない
Dämonische Berater brauche ich nicht.
愛の過信にしらけすぎちゃって
Zu sehr desillusioniert von der Selbstüberschätzung der Liebe,
マヌケな恋人は明日を捨てた
warf der törichte Geliebte das Morgen weg.
濃密な関係は no! 密だなんて
Intensive Beziehungen? Nein! Zu eng/dicht, soll das heißen?
Questionにもならないくらいでしょ why?
Das ist doch nicht einmal eine Frage wert, oder? Warum?
人間のせいだけならば楽だ
Wenn es nur die Schuld der Menschen wäre, wäre es einfach.
なんだってそうじゃない
Aber so ist es doch bei nichts.
自分自身の所在を確かにしたくないのだ
Ich will meinen eigenen Verbleib nicht sicherstellen.
愛に触れない
Die Liebe nicht berühren.
避けてきたって向き合わなくちゃもっと
Auch wenn ich ausgewichen bin, muss ich mich ihr mehr stellen.
死ぬも生きるも
Ob sterben oder leben,
どうぞお好きに戦慄いて
zittere bitte nach Belieben.
自由の刑に処せられている
Ich bin zur Strafe der Freiheit verurteilt.
魔女の乳首のように冷たくて
Kalt wie die Brustwarze einer Hexe,
世知辛いと世を呪ってみたとて
auch wenn ich versuche, die Welt zu verfluchen, weil sie hart ist,
妄想は現実を超え行かない
Illusionen übertreffen nicht die Realität.
真っ向に立つ悪魔の要塞
Die Festung des Teufels, die direkt gegenübersteht.
ふざけすぎた過去に口付けを
Einen Kuss für die zu scherzhafte Vergangenheit.
面の皮の厚さは何cm だ?
Wie viele Zentimeter dick ist die Frechheit?
向こう見ずな連携と Go with だなんて
Eine waghalsige Zusammenarbeit und dann 'Mitmachen' sagen?
裏資本なら食いつなげるでしょ buy
Mit Schattenkapital kann man sich doch durchschlagen, oder? Buy.
この空の果てに輝く星はあるだろう
Am Ende dieses Himmels müssen leuchtende Sterne sein.
例え満たされなくても僕ら集う
Auch wenn unerfüllt, versammeln wir uns.
嘘だらけの夜 泣いた朝
Nächte voller Lügen, Morgen, an denen ich weinte.
この世界がその手にあるのなら
Wenn diese Welt in deinen Händen liegt,
叶わぬお伽噺だけど選んでみて
Es ist ein unerfülltes Märchen, aber versuch, es zu wählen.
信じてみればいい
Du solltest einfach versuchen zu glauben.
タイムマシンに乗り遅れちゃって
Ich habe die Zeitmaschine verpasst,
バカな時代に追いついてみた
versuchte, eine dumme Ära einzuholen.
妄想は現実を超え行かない
Illusionen übertreffen nicht die Realität.
魔性のコンサルなんていらない
Dämonische Berater brauche ich nicht.
愛の過信にしらけすぎちゃって
Zu sehr desillusioniert von der Selbstüberschätzung der Liebe,
マヌケな恋人は明日を捨てた
warf der törichte Geliebte das Morgen weg.
濃密な関係は no! 密だなんて
Intensive Beziehungen? Nein! Zu eng/dicht, soll das heißen?
Question にもならないくらいでしょ why?
Das ist doch nicht einmal eine Frage wert, oder? Warum?
Question time
Fragezeit.





Авторы: Kisho Taniyama, Masaaki Iizuka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.