Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かつて僕ら過去に倣って
Einst
folgten
wir
der
Vergangenheit,
褪せた色の世界の中で生きてきたの
lebten
in
einer
Welt
verblasster
Farben.
正気乱舞
Ein
wilder
Tanz
der
Vernunft.
無駄に狂気なhot
shot
Ein
unnötig
verrückter
Hotshot.
人の生き死にで落ち着く業ならば
Wenn
es
Karma
ist,
das
sich
mit
dem
Leben
und
Sterben
von
Menschen
beruhigt,
いっそ分かり易いな
wäre
es
doch
leicht
zu
verstehen.
この空の果てに輝く星はあるだろう
Am
Ende
dieses
Himmels
müssen
leuchtende
Sterne
sein.
例え満たされなくても
feelingは集う
Auch
wenn
sie
unerfüllt
sind,
sammeln
sich
die
Gefühle.
血生臭いテレビジョンからは
Aus
dem
blutigen
Fernsehen
kommt
最先端の時代遅れのnews
topaktuelle,
veraltete
Nachrichten.
タイムマシンに乗り遅れちゃって
Ich
habe
die
Zeitmaschine
verpasst,
バカな時代に追いついてみた
versuchte,
eine
dumme
Ära
einzuholen.
妄想は現実を超え行かない
Illusionen
übertreffen
nicht
die
Realität.
魔性のコンサルなんていらない
Dämonische
Berater
brauche
ich
nicht.
愛の過信にしらけすぎちゃって
Zu
sehr
desillusioniert
von
der
Selbstüberschätzung
der
Liebe,
マヌケな恋人は明日を捨てた
warf
der
törichte
Geliebte
das
Morgen
weg.
濃密な関係は
no!
密だなんて
Intensive
Beziehungen?
Nein!
Zu
eng/dicht,
soll
das
heißen?
Questionにもならないくらいでしょ
why?
Das
ist
doch
nicht
einmal
eine
Frage
wert,
oder?
Warum?
人間のせいだけならば楽だ
Wenn
es
nur
die
Schuld
der
Menschen
wäre,
wäre
es
einfach.
なんだってそうじゃない
Aber
so
ist
es
doch
bei
nichts.
自分自身の所在を確かにしたくないのだ
Ich
will
meinen
eigenen
Verbleib
nicht
sicherstellen.
愛に触れない
Die
Liebe
nicht
berühren.
避けてきたって向き合わなくちゃもっと
Auch
wenn
ich
ausgewichen
bin,
muss
ich
mich
ihr
mehr
stellen.
死ぬも生きるも
Ob
sterben
oder
leben,
どうぞお好きに戦慄いて
zittere
bitte
nach
Belieben.
自由の刑に処せられている
Ich
bin
zur
Strafe
der
Freiheit
verurteilt.
魔女の乳首のように冷たくて
Kalt
wie
die
Brustwarze
einer
Hexe,
世知辛いと世を呪ってみたとて
auch
wenn
ich
versuche,
die
Welt
zu
verfluchen,
weil
sie
hart
ist,
妄想は現実を超え行かない
Illusionen
übertreffen
nicht
die
Realität.
真っ向に立つ悪魔の要塞
Die
Festung
des
Teufels,
die
direkt
gegenübersteht.
ふざけすぎた過去に口付けを
Einen
Kuss
für
die
zu
scherzhafte
Vergangenheit.
面の皮の厚さは何cm
だ?
Wie
viele
Zentimeter
dick
ist
die
Frechheit?
向こう見ずな連携と
Go
with
だなんて
Eine
waghalsige
Zusammenarbeit
und
dann
'Mitmachen'
sagen?
裏資本なら食いつなげるでしょ
buy
Mit
Schattenkapital
kann
man
sich
doch
durchschlagen,
oder?
Buy.
この空の果てに輝く星はあるだろう
Am
Ende
dieses
Himmels
müssen
leuchtende
Sterne
sein.
例え満たされなくても僕ら集う
Auch
wenn
unerfüllt,
versammeln
wir
uns.
嘘だらけの夜
泣いた朝
Nächte
voller
Lügen,
Morgen,
an
denen
ich
weinte.
この世界がその手にあるのなら
Wenn
diese
Welt
in
deinen
Händen
liegt,
叶わぬお伽噺だけど選んでみて
Es
ist
ein
unerfülltes
Märchen,
aber
versuch,
es
zu
wählen.
信じてみればいい
Du
solltest
einfach
versuchen
zu
glauben.
タイムマシンに乗り遅れちゃって
Ich
habe
die
Zeitmaschine
verpasst,
バカな時代に追いついてみた
versuchte,
eine
dumme
Ära
einzuholen.
妄想は現実を超え行かない
Illusionen
übertreffen
nicht
die
Realität.
魔性のコンサルなんていらない
Dämonische
Berater
brauche
ich
nicht.
愛の過信にしらけすぎちゃって
Zu
sehr
desillusioniert
von
der
Selbstüberschätzung
der
Liebe,
マヌケな恋人は明日を捨てた
warf
der
törichte
Geliebte
das
Morgen
weg.
濃密な関係は
no!
密だなんて
Intensive
Beziehungen?
Nein!
Zu
eng/dicht,
soll
das
heißen?
Question
にもならないくらいでしょ
why?
Das
ist
doch
nicht
einmal
eine
Frage
wert,
oder?
Warum?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kisho Taniyama, Masaaki Iizuka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.