GRANRODEO - アサメシマエのヤサシイセカイ - (from "Rodeo Note" vol.2) [Live] - перевод текста песни на немецкий




アサメシマエのヤサシイセカイ - (from "Rodeo Note" vol.2) [Live]
Eine freundliche Welt vor dem Frühstück - (aus "Rodeo Note" vol.2) [Live]
満員電車が揺らすひと時の有象無象
Die bunte Menge eines Augenblicks, geschüttelt vom vollen Zug.
ああ僕の未来もシェイクしてみて欲しーじゃん
Ah, ich wünschte, man würde auch meine Zukunft durchschütteln, nicht wahr?
愛したって悩んで人の数だけの悲喜こもごも
Lieben, leiden, Freuden und Leiden, so zahlreich wie die Menschen.
頭がヘンになっちゃいそう wow
Es fühlt sich an, als würde mein Kopf verrückt spielen, wow.
悲しい時も笑えばいいんだよと
‚Auch wenn du traurig bist, solltest du einfach lachen‘, sagt man.
安物の人生観かざしちゃまた笑われるぞ
Präsentierst du diese billige Lebensphilosophie, wirst du wieder ausgelacht werden.
手の平で泣いちゃって
Ich weine in meiner Handfläche.
あなたと shall we dance?
Mit dir, sollen wir tanzen?
夢にまで見た到達点
Der erreichte Punkt, von dem ich sogar geträumt habe.
できればいつか着地点
Wenn möglich, eines Tages der Landeplatz.
また始まるlife goes on
Es beginnt erneut, life goes on.
バラバラのバランスで
In einem zerbrochenen Gleichgewicht.
明くる日の景色を憂う
Die Aussicht auf den nächsten Tag macht mir Sorgen.
夜に慣れちゃって
Ich habe mich an die Nacht gewöhnt.
嫌いなものが何かを語るたび僕らは
Jedes Mal, wenn wir darüber reden, was wir hassen,
好きなものを忘れていく世知辛えじゃん
Vergessen wir die Dinge, die wir mögen. Ist das nicht eine harte Welt?
煙に巻かれてひと時の安寧を許され
Vom Rauch eingehüllt, wird mir ein Moment der Ruhe vergönnt.
錯覚してみたいstyle もうイヤyeah
Ich möchte mich dieser Illusion hingeben, aber ich hab's satt, yeah.
失っていけ またしても跪け
Verliere weiter, knie erneut nieder.
それでも吊り革を握る手を離すなよ
Aber lass die Hand, die den Haltegriff umklammert, nicht los.
始めようか one, two, three
Fangen wir an? Eins, zwei, drei.
弱くて強いライフ
Ein Leben, schwach und stark zugleich.
孤独になってようやくplay
Erst wenn ich einsam werde, beginnt das Spiel (play).
叶わぬ恋のコレクション
Eine Sammlung unerwiderter Lieben.
常識の範疇で
Im Rahmen der Konventionen,
覚えた偏見は
Die Vorurteile, die ich gelernt habe,
握りしめた手をほどいていたよ
Ließen meine umklammerte Hand sich lösen.
なんちゅう feel
Was für ein Gefühl (feel).
悲しい時も笑えばいいんだよと
‚Auch wenn du traurig bist, solltest du einfach lachen‘, sagt man.
安物の人生観かざしちゃまた笑われる
Präsentierst du diese billige Lebensphilosophie, wirst du wieder ausgelacht.
どうしたって笑うしかねえぞ ha-ha-ha
Egal was passiert, es bleibt einem nichts anderes übrig als zu lachen, ha-ha-ha.
優しい世界でcry
In einer freundlichen Welt weine ich (cry).
朝飯前のtonight
Das heutige Abend (Tonight) ist ein Kinderspiel.
誰か僕を連れてって
Jemand, nimm mich mit.
見果てぬ愛の当落線
Die Grenzlinie zwischen Erfolg und Misserfolg endloser Liebe.
手の平で泣いちゃって
Ich weine in meiner Handfläche.
あなたと shall we dance?
Mit dir, sollen wir tanzen?
夢にまで見た到達点
Der erreichte Punkt, von dem ich sogar geträumt habe.
できればいつか着地点
Wenn möglich, eines Tages der Landeplatz.
また始まるlife goes on
Es beginnt erneut, life goes on.
バラバラのバランスで
In einem zerbrochenen Gleichgewicht.
明くる日の景色を胸に
Mit der Aussicht auf den nächsten Tag im Herzen.
握った手は離さないで
Lass die Hand, die du hältst, nicht los.
いれりゃステキだね
Wenn wir so bleiben könnten, wäre das schön, nicht wahr?
とてもステキだね
Es ist wirklich schön, nicht wahr?
アサメシマエの
Die vor-dem-Frühstück-
ヤサシイセカイ
freundliche Welt.





Авторы: Kisho Taniyama (pka Kishow), Masaaki Izuka (pka E-zuka)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.