Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アサメシマエのヤサシイセカイ - (from "Rodeo Note" vol.2) [Live]
Eine freundliche Welt vor dem Frühstück - (aus "Rodeo Note" vol.2) [Live]
満員電車が揺らすひと時の有象無象
Die
bunte
Menge
eines
Augenblicks,
geschüttelt
vom
vollen
Zug.
ああ僕の未来もシェイクしてみて欲しーじゃん
Ah,
ich
wünschte,
man
würde
auch
meine
Zukunft
durchschütteln,
nicht
wahr?
愛したって悩んで人の数だけの悲喜こもごも
Lieben,
leiden,
Freuden
und
Leiden,
so
zahlreich
wie
die
Menschen.
頭がヘンになっちゃいそう
wow
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
mein
Kopf
verrückt
spielen,
wow.
悲しい時も笑えばいいんだよと
‚Auch
wenn
du
traurig
bist,
solltest
du
einfach
lachen‘,
sagt
man.
安物の人生観かざしちゃまた笑われるぞ
Präsentierst
du
diese
billige
Lebensphilosophie,
wirst
du
wieder
ausgelacht
werden.
手の平で泣いちゃって
Ich
weine
in
meiner
Handfläche.
あなたと
shall
we
dance?
Mit
dir,
sollen
wir
tanzen?
夢にまで見た到達点
Der
erreichte
Punkt,
von
dem
ich
sogar
geträumt
habe.
できればいつか着地点
Wenn
möglich,
eines
Tages
der
Landeplatz.
また始まるlife
goes
on
Es
beginnt
erneut,
life
goes
on.
バラバラのバランスで
In
einem
zerbrochenen
Gleichgewicht.
明くる日の景色を憂う
Die
Aussicht
auf
den
nächsten
Tag
macht
mir
Sorgen.
夜に慣れちゃって
Ich
habe
mich
an
die
Nacht
gewöhnt.
嫌いなものが何かを語るたび僕らは
Jedes
Mal,
wenn
wir
darüber
reden,
was
wir
hassen,
好きなものを忘れていく世知辛えじゃん
Vergessen
wir
die
Dinge,
die
wir
mögen.
Ist
das
nicht
eine
harte
Welt?
煙に巻かれてひと時の安寧を許され
Vom
Rauch
eingehüllt,
wird
mir
ein
Moment
der
Ruhe
vergönnt.
錯覚してみたいstyle
もうイヤyeah
Ich
möchte
mich
dieser
Illusion
hingeben,
aber
ich
hab's
satt,
yeah.
失っていけ
またしても跪け
Verliere
weiter,
knie
erneut
nieder.
それでも吊り革を握る手を離すなよ
Aber
lass
die
Hand,
die
den
Haltegriff
umklammert,
nicht
los.
始めようか
one,
two,
three
Fangen
wir
an?
Eins,
zwei,
drei.
弱くて強いライフ
Ein
Leben,
schwach
und
stark
zugleich.
孤独になってようやくplay
Erst
wenn
ich
einsam
werde,
beginnt
das
Spiel
(play).
叶わぬ恋のコレクション
Eine
Sammlung
unerwiderter
Lieben.
常識の範疇で
Im
Rahmen
der
Konventionen,
覚えた偏見は
Die
Vorurteile,
die
ich
gelernt
habe,
握りしめた手をほどいていたよ
Ließen
meine
umklammerte
Hand
sich
lösen.
なんちゅう
feel
Was
für
ein
Gefühl
(feel).
悲しい時も笑えばいいんだよと
‚Auch
wenn
du
traurig
bist,
solltest
du
einfach
lachen‘,
sagt
man.
安物の人生観かざしちゃまた笑われる
Präsentierst
du
diese
billige
Lebensphilosophie,
wirst
du
wieder
ausgelacht.
どうしたって笑うしかねえぞ
ha-ha-ha
Egal
was
passiert,
es
bleibt
einem
nichts
anderes
übrig
als
zu
lachen,
ha-ha-ha.
優しい世界でcry
In
einer
freundlichen
Welt
weine
ich
(cry).
朝飯前のtonight
Das
heutige
Abend
(Tonight)
ist
ein
Kinderspiel.
誰か僕を連れてって
Jemand,
nimm
mich
mit.
見果てぬ愛の当落線
Die
Grenzlinie
zwischen
Erfolg
und
Misserfolg
endloser
Liebe.
手の平で泣いちゃって
Ich
weine
in
meiner
Handfläche.
あなたと
shall
we
dance?
Mit
dir,
sollen
wir
tanzen?
夢にまで見た到達点
Der
erreichte
Punkt,
von
dem
ich
sogar
geträumt
habe.
できればいつか着地点
Wenn
möglich,
eines
Tages
der
Landeplatz.
また始まるlife
goes
on
Es
beginnt
erneut,
life
goes
on.
バラバラのバランスで
In
einem
zerbrochenen
Gleichgewicht.
明くる日の景色を胸に
Mit
der
Aussicht
auf
den
nächsten
Tag
im
Herzen.
握った手は離さないで
Lass
die
Hand,
die
du
hältst,
nicht
los.
いれりゃステキだね
Wenn
wir
so
bleiben
könnten,
wäre
das
schön,
nicht
wahr?
とてもステキだね
Es
ist
wirklich
schön,
nicht
wahr?
アサメシマエの
Die
vor-dem-Frühstück-
ヤサシイセカイ
freundliche
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kisho Taniyama (pka Kishow), Masaaki Izuka (pka E-zuka)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.