Текст и перевод песни GRANRODEO - チキン・ヒーロー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
言葉をつむぐ哲学は
Философия
сплетает
слова,
心を満たす観念に
Но
не
сравнится
с
идеями,
かないません
平行線
Что
наполняют
сердце,
как
параллельные
линии.
どないしてん
妥協点
Как
же
так,
где
компромисс?
酩酊状態嘆かぬまでも
Не
то
чтобы
я
жаловался
на
опьянение,
上戸と下戸の間を探る
Но
ищу
золотую
середину
между
трезвостью
и
пьянством.
そっちの水は甘いか?
Сладкая
ли
у
тебя
водичка?
I'm
a
chicken
hero
Я
куриный
герой,
あいまいキチンとしろ
Будь
яснее,
чётче,
определённее.
痛がり屋さんの皮膚感覚
У
меня
чувствительная
кожа,
как
у
неженки.
I'm
a
fake
dreamer
Я
фальшивый
мечтатель,
あんま無礼講言うな
Не
говори
так
много
о
полной
свободе.
よく動く舌はお互い様だわね
Наши
языки
так
и
мелькают
- мы
в
этом
похожи.
音だけが持つ旋律は
Мелодия,
которой
обладает
только
звук,
敵対視する芸術も
Даже
враждебное
искусство,
憧れます
魅力を成す
Вызывает
восхищение,
формирует
очарование.
時代のカス
あなたに貸す
Отбросы
времени
- дарю
тебе.
才
再開しよう幾度か知らず
Талант,
вновь
и
вновь
расцветающий,
не
знаю
уж
в
который
раз,
追い詰められて頼る
myself
Загнанный
в
угол,
полагаюсь
на
себя.
情熱に罪はないはずなのに
В
страсти
нет
греха,
но
почему-то,
夢にまどろんで夢を見る
Дремлю
во
сне
и
вижу
сны.
どっちの水が辛いか?
Горькая
ли
у
тебя
водичка?
I'm
a
chicken
hero
Я
куриный
герой,
あいまいキチンとしろ
Будь
яснее,
чётче,
определённее.
培う経験
はみ出すセンス
Накопленный
опыт,
выходящий
за
рамки
здравого
смысла.
I'm
a
fake
dreamer
Я
фальшивый
мечтатель,
あんま無礼講言うな
Не
говори
так
много
о
полной
свободе.
耳年増なんてお互い様かもね
Много
слышавшая
- мы,
возможно,
в
этом
похожи.
I'm
a
chicken
hero
Я
куриный
герой,
I'm
a
fake
dreamer
Я
фальшивый
мечтатель.
そっちの水は甘いか?
Сладкая
ли
у
тебя
водичка?
I'm
a
chicken
hero
Я
куриный
герой,
あいまいキチンとしろ
Будь
яснее,
чётче,
определённее.
痛がり屋さんの皮膚感覚
У
меня
чувствительная
кожа,
как
у
неженки.
I'm
a
fake
dreamer
Я
фальшивый
мечтатель,
あんま無礼講言うな
Не
говори
так
много
о
полной
свободе.
よく動く舌はお互い様
Наши
языки
так
и
мелькают
- мы
в
этом
похожи.
I'm
a
chicken
hero
Я
куриный
герой,
あいまいキチンとしろ
Будь
яснее,
чётче,
определённее.
培う経験
はみ出すセンス
Накопленный
опыт,
выходящий
за
рамки
здравого
смысла.
I'm
a
fake
dreamer
Я
фальшивый
мечтатель,
あんま無礼講言うな
Не
говори
так
много
о
полной
свободе.
耳年増なんてお互い様かもね
Много
слышавшая
- мы,
возможно,
в
этом
похожи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KISHOW TANIYAMA, MASAAKI IIZUKA, KISHOW TANIYAMA, MASAAKI IIZUKA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.