Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
割とのっぺりと過ぎ去る人生さ
Mein
Leben
vergeht
ziemlich
ausdruckslos.
それが何だと開き直る日々なのさ
ずっと
Das
sind
die
Tage,
an
denen
ich
trotzig
sage
'Na
und?',
immerzu.
太陽が落ちて在りし日を傾けながら
Während
die
Sonne
untergeht
und
sich
zu
vergangenen
Tagen
neigt,
然りとて眠り貪る自由を
Und
doch
die
Freiheit,
den
Schlaf
gierig
zu
verschlingen.
この怒りにも似た
フォルテ
Dieses
Forte,
das
dem
Zorn
ähnelt,
今時代に見たり
Sehe
ich
jetzt
in
dieser
Zeit.
答えなどなく舞い落ちる
Es
tanzt
ohne
Antworten
herab.
さあ夢誘う手を
Komm,
die
Hand,
die
Träume
einlädt.
彼方に求めたら宙を知って横切った
Als
ich
es
in
der
Ferne
suchte,
erkannte
ich
den
leeren
Raum
und
durchquerte
ihn.
間に合いそうにない高鳴り
Ein
Herzklopfen,
das
es
nicht
rechtzeitig
zu
schaffen
scheint.
君の声に別れ読み取る故の振動
Die
Schwingung,
die
entsteht,
weil
ich
den
Abschied
in
deiner
Stimme
lese.
理由の意味を知りたい
Ich
will
die
Bedeutung
des
Grundes
wissen.
どこにでもある
ありふれた息しながら
Während
ich
den
gewöhnlichen
Atem
atme,
den
es
überall
gibt,
ここにしかない空気吸ってるのさ
Atme
ich
die
Luft,
die
es
nur
hier
gibt.
一生忘れられない出来事
Ein
Ereignis,
das
man
ein
Leben
lang
nicht
vergisst
–
誰しもいくつかあるだろう
Jeder
hat
wohl
einige
davon.
それは魂のかがり火さ
Das
ist
das
Leuchtfeuer
der
Seele.
泣いたり
笑ったり
Mal
weinend,
mal
lachend.
消えかけて宙を舞って死んだ
fortune
Das
Fortune,
am
Verlöschen,
tanzte
im
leeren
Raum
und
starb.
間際にそう見ないぜ走馬灯
Kurz
davor
sehe
ich
mein
Leben
nicht
an
mir
vorbeiziehen.
君の声が別れ呼び込むいつもの飢え
Deine
Stimme
ruft
den
Abschied
herbei,
der
übliche
Hunger.
幾つの夜を越えない
Wie
viele
Nächte
werde
ich
nicht
überstehen?
この手に求めたら宙を知って横切った
Als
ich
es
in
dieser
Hand
suchte,
erkannte
ich
den
leeren
Raum
und
durchquerte
ihn.
間に合いそうにない高鳴り
Ein
Herzklopfen,
das
es
nicht
rechtzeitig
zu
schaffen
scheint.
君の声に別れ読み取る故の振動
Die
Schwingung,
die
entsteht,
weil
ich
den
Abschied
in
deiner
Stimme
lese.
理由の意味を知りたい
Ich
will
die
Bedeutung
des
Grundes
wissen.
幾つの夜の
フォルテ
Das
Forte
von
wie
vielen
Nächten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masaaki Izuka (pka E Zuka), Kisho Taniyama (pka Kishow)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.