GRANRODEO - 少年の果て - перевод текста песни на русский

少年の果て - GRANRODEOперевод на русский




少年の果て
Край юности
錦の御旗を掲げよう
Поднимем же錦 но Михату!
僕らはボンクラ
Мы - бездельники,
闇を知ればこそ光を知れる don't cry
Но познав тьму, познаём и свет, не плачь.
全部揃っていたとしても希望なんてないのかい
Даже если всё есть, разве нет надежды?
何もなくても希望に寄り添えるか
А если ничего нет, сможем ли мы к ней прильнуть?
華やかなりし時代の陰は
Тень роскошных времён
今や華やかささえも影をひそめ交わる
Теперь скрывает даже само великолепие, переплетаясь с ним.
たまには空を飛んで 違う世界の青を見たい
Иногда хочется взлететь, увидеть синеву другого мира,
ためらわず染まる色彩に憧れた
Я жаждал красок, что без колебаний окрашивают всё вокруг.
少年のように高く見下ろしていたい
Хочу, как мальчишка, смотреть свысока на этот мир.
僕を睨む僕がここにいる
Здесь, предо мной, стою я, смотрящий на себя с укором.
理想を失わないままで どこまで行けるか
Как далеко я смогу зайти, не теряя своих идеалов?
現実に寄り添いたいフリした dry
Притворялся, будто хочу приблизиться к реальности, но всё высохло.
人は苦さを知ってこそ甘さを味わえるのさ
Человек познаёт сладость, лишь испытав горечь.
例え君が何かを失ったとしても
Даже если ты что-то потеряла,
むせび立つアスファルト蒸発する匂いは
Задыхающийся асфальт, испаряющийся запах,
梅雨明けの豪雨真夏前の兆し
Ливень после окончания сезона дождей - предвестник настоящего лета.
まだ知らぬ夜明け前
Ещё не ведающий рассвета,
その先に潜む地平の果ては
Край горизонта, что таится впереди,
目に終えず 夢現か幻か
Не виден глазу, сон ли это, явь или мираж?
見果てぬ空は今も思うよりも近いのに
Неоглядное небо всё ещё ближе, чем кажется,
見上げたら届いてしまう幻想は遠くて
Но иллюзия, что можно до него дотянуться, подняв голову, слишком далека.
少年のように高く見下ろしていたい
Хочу, как мальчишка, смотреть свысока на этот мир.
戻れないなんて強がりさ
не могу вернуться" - лишь пустые слова.
少年はあの日ただ終わりを告げたんだろう
В тот день мальчишка просто объявил об окончании чего-то важного.
あなたを乗せるはずの背中の翼は...
Крылья на его спине, что должны были нести тебя...
たまには空を飛んで 違う世界の青を見たい
Иногда хочется взлететь, увидеть синеву другого мира,
ためらわず染まる色彩に憧れた
Я жаждал красок, что без колебаний окрашивают всё вокруг.
少年のように高く見下ろしていたい
Хочу, как мальчишка, смотреть свысока на этот мир.
戻れないなんて強がりさ
не могу вернуться" - лишь пустые слова.
僕を睨む僕がここにいる
Здесь, предо мной, стою я, смотрящий на себя с укором.





Авторы: 飯塚 昌明, 谷山 紀章, 飯塚 昌明, 谷山 紀章


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.