Текст и перевод песни GRKM - Görmezden Gelsek
Bi′
çoğunu
en
son
ben
çözdüm
kuralların
(kuralların)
Я
последний
раз
разгадал
большинство
твоих
правил.
Uçurumun
kıyısından
döndü
zararlarım
(zararlarım)
Он
вернулся
с
берега
обрыва,
мои
повреждения
(мои
повреждения)
Birazını
görmezden
gelsek
hataların
Если
мы
проигнорируем
некоторые
из
твоих
ошибок
Bari
birazını
görmezden
gelsek
(bu
seferlik)
Давай
хотя
бы
проигнорируем
кое-что
(на
этот
раз)
Sal
hislerini
kal
serbest
Отпусти
свои
чувства,
вторник,
оставайся
свободным
(Her,
her)
(Каждый,
каждый)
Her
koyun
kendi
bacağından
asılır
Каждая
овца
свисает
со
своей
ноги
Oyunu
ben
kaybederken
farkına
bile
varmadım
bunun
Я
даже
не
понимал
этого,
когда
проигрывал
игру
Frenlerim
tutmaz
olur
hız
tuzağı
tansiyonum
Как
только
у
меня
будут
тормоза,
у
меня
будет
давление
в
ловушке
скорости
Trenler
gibi
taşırım
hüznümü
son
istasyona
dek
(ah)
Я
несу
свою
печаль,
как
поезда,
до
последней
станции
(ах)
Geliriz
belki
denk,
tekrar
Может,
мы
придем
еще
раз.
Solmadan
bütün
renkler
Все
цвета
без
выцветания
Doluysa
o
yürek,
alınır
riskler
Если
он
полон
этого
сердца,
принимаются
риски
İsterdim
her
sözüm
her
cümlem
batmasa
Я
бы
хотел,
чтобы
каждое
мое
слово,
каждое
мое
предложение
не
утонуло.
Öfkenin
gözünü
kör
ettiğini
anlasan
Если
бы
ты
понял,
что
гнев
ослепляет
тебя
Yanında
kurunun
yaşları
da
yaktın
ah
Ты
сожгла
с
собой
век
волка.
İnsan
bu
değişir,
tamiri
kafamızın
en
en
en
gizli
derininde
saklı
Это
то,
что
человек
меняет,
его
ремонт
скрыт
в
самой
тайной
глубине
нашей
головы.
Kapı
pencere
kilitli
ardına
kadar
açalım
Давайте
откроем
дверь,
пока
окно
не
заперто
Deş
deş
deş,
geçmişin
tozu
yapar
alerji
Пыхтеть,
пыль
прошлого
делает
аллергию
Peşpeşe
silip
yeni
bi'
perde
açalım
Давай
вытри
его
по
очереди
и
откроем
новую
занавеску
Bi′
çoğunu
en
son
ben
çözdüm
kuralların
(kuralların)
Я
последний
раз
разгадал
большинство
твоих
правил.
Uçurumun
kıyısından
döndü
zararlarım
(zararlarım)
Он
вернулся
с
берега
обрыва,
мои
повреждения
(мои
повреждения)
Birazını
görmezden
gelsek
hataların
Если
мы
проигнорируем
некоторые
из
твоих
ошибок
Bari
birazını
görmezden
gelsek
(bu
seferlik)
Давай
хотя
бы
проигнорируем
кое-что
(на
этот
раз)
Sal
hislerini
kal
serbest
Отпусти
свои
чувства,
вторник,
оставайся
свободным
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simülasyon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.