Текст и перевод песни GROGnation - ANKURAS
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Até
essa
merda
chegar
ao
outro
lado
do
mundo
Until
this
shit
gets
to
the
other
side
of
the
world
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Até
essa
merda
chegar
ao
outro
lado
do
mundo
Until
this
shit
gets
to
the
other
side
of
the
world
Há
sempre
aquele
nigga
ou
aquela
rapariga
There's
always
that
nigga
or
that
girl
Que
são
um
ganda
atraso
de
vida
That
are
a
delay
ganda
of
life
Boy
essa
dica
me
fatiga
e
me
obriga
Boy
this
tip
fatigues
me
and
forces
me
A
ter
cuidado
com
quem
um
gajo
lida
Being
careful
who
a
guy
deals
with
E
não
me
ati-tingem
nem
me
afli-fligem
And
do
not
shoot
me
or
distress
me
Nem
me
ti-tingem
com
essa
fuli-fuligem
Nor
do
they
dye
me
with
this
soot-soot
O
meu
círculo
é
mais
apertado
que
uma
vi-virgem
My
circle
is
tighter
than
a
vi-Virgin
E
comigo
só
voa
quem
não
tem
verti-tigens
And
with
me
only
flies
who
has
no
verti-tigens
Existem,
umas
quantas
dessas
na
minha
caravela
There
are
a
few
of
these
in
my
caravan.
A
fazer
peso
excessivo
ver
se
param
um
fella
Doing
excessive
weight
see
if
they
stop
a
fella
E
querem,
te
contaminar
tipo
salmonela
And
they
want
to
contaminate
you
like
salmonella
E
querem
tapar
a
tua
visão
tipo
ramela
And
they
want
to
cover
your
vision
like
ramela
Quanto
mais
queres
ir
pá
frente
mais
ela
arrasta
pá
back
The
more
you
want
to
go
shovel
front
the
more
she
drags
shovel
back
Ou
porque
é
dama
ou
porque
é
fat
Or
because
it
is
Lady
or
because
it
is
fat
Ou
porque
és
pobre
ou
porque
és
black
Either
because
you're
poor
or
because
you're
black
Do
contra
e
contraproducente
seja
amigo
ou
teu
parente
The
contra
and
counterproductive
be
it
friend
or
relative
A
dica
deter
gente
mais
toxica
que
detergente
The
tip
to
stop
people
more
toxic
than
detergent
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Até
essa
merda
chegar
ao
outro
lado
do
mundo
Until
this
shit
gets
to
the
other
side
of
the
world
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Até
essa
merda
chegar
ao
outro
lado
do
mundo
Until
this
shit
gets
to
the
other
side
of
the
world
Mata
bodas
yau,
empata
fodas
yau
Mata
bodas
yau,
empata
fodas
yau
Quanto
mais
sobre
rodas
mais
atacas
cordas
yau
The
more
on
wheels
the
more
you
attack
ropes
yau
Fuck
you
fica
sozinho,
eu
não
sou
de
modas
yau
Fuck
you
stay
alone,
I'm
not
fashions
yau
E
não
te
dou
carinho
se
te
acomodas
yau
And
I
do
not
give
you
affection
if
you
settle
down
yau
Por
isso
eu
tento
não
depender
de
ninguém
So
I
try
not
to
depend
on
anyone
Para
não
perder
tempo
Not
to
waste
time
Porque
entendo
que
há
muita
gente
que
não
tem
andamento
Because
I
understand
that
there
are
a
lot
of
people
who
have
no
progress
Sinceramente
se
me
dizes
que
tas
a
100%
Honestly
if
you
tell
me
that
tas
a
100%
Mano
eu
lamento
já
não
acredito
porque
vens
sempre
Bro
I'm
sorry
I
don't
believe
anymore
because
you
always
come
Com
o
mesmo
fadinho
quando
viras
disco
With
the
same
fairy
when
you
turn
disco
Comigo
é
um
só
caminho
como
o
Viris
diz
tu
With
me
it
is
only
one
way
as
the
man
says
you
Tás-me
a
dar
bailinho
mano
isto
só
visto
You're
giving
me
a
little
dance
bro
this
just
seen
Se
te
ligasse
para
isso
eu
marcava
If
I
called
you
for
this
I
would
dial
Eles
querem
ancorar
um
dread,
têm
de
acordar
mas
é
They
want
to
anchor
a
dread,
they
have
to
wake
up
but
it's
Não
tão
a
acompanhar
um
dread
e
querem-me
agarrar
o
pé
Not
so
accompanying
a
dread
and
they
want
to
grab
my
foot
Boy
já
bazei
à
bué,
eu
não
sou
da
marcha
a
ré
Boy
I'm
outta
here,
I'm
not
in
reverse
E
se
tu
não
remas
para
o
memo
lado
What
if
you
don't
row
to
the
AME
IDE?
Então
mafoka
baixa
o
remo
Then
mafoka
lowers
the
paddle
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Até
essa
merda
chegar
ao
outro
lado
do
mundo
Until
this
shit
gets
to
the
other
side
of
the
world
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Corta
essa
merda
e
deixa
ir
ao
fundo
Cut
that
shit
and
let
it
go
to
the
bottom
Até
essa
merda
chegar
ao
outro
lado
do
mundo
Until
this
shit
gets
to
the
other
side
of
the
world
Eles
só
metem
agua
tipo
é
Titanic
They
only
put
water
like
it's
Titanic
Querem
fuder
um
gajo
e
vem
babar
meu
dick
Want
to
fuck
a
guy
and
come
drool
my
dick
A
Team
que
não
joga
nada
The
Team
that
plays
nothing
E
quer
culpar
o
apito
And
wants
to
blame
the
whistle
Mas
eu
não
compito
com
chihuahuas
a
pensar
que
é
pit
But
I
don't
compete
with
chihuahuas
thinking
it's
pit
Há
sempre
alguém
que
vem
não
quer
que
um
nigga
avance
There's
always
someone
coming
don't
want
a
nigga
moving
on
Há
sempre
aquele
porteiro
There's
always
that
doorman
Não
quer
que
o
nigga
dance
Don't
want
nigga
to
dance
Lombo
em
pele
de
cordeiro
Lambskin
loin
Não
percebe
o
lance
You
don't
understand
lance.
Que
Deus
paga
na
mesma
moeda
That
God
pays
in
the
same
coin
O
karma
trás
vingança
Karma
brings
revenge
E
não
dá
pra
dar
pa
pataca
And
you
can't
give
PA
pataca
Que
aqui
a
tropa
ataca
That
here
the
troop
attacks
E
quando
o
people
solta
a
matraca
And
when
people
let
go
of
the
matraca
Da
maca
a
quem
só
empata
From
the
stretcher
to
the
one
who
only
empathizes
E
deus
queira
que
neste
mar
de
haters
And
God
willing
in
this
sea
of
haters
Nunca
caia
afogado
Never
fall
drowned
Porque
eu
vejo
os
a
ver
uma
maneira
Because
I
see
them
seeing
a
way
De
me
deixar
deitado
To
leave
me
lying
Mas
esse
people
só
vacila
But
this
people
only
falters
E
um
gajo
reparou
And
a
guy
noticed
Que
tao
maiar
tipo
Maya
That
tao
maiar
type
Maya
E
as
cartas
tarot
And
the
tarot
cards
Sempre
a
criticar
um
gajo
Always
criticizing
a
guy
E
um
gajo
trabalhou
And
a
guy
worked
Porque
eu
sempre
andei
aqui
'Cause
I've
always
been
here
No
gás
e
o
brotha
borrou
On
the
gas
and
the
brotha
smeared
Sou
o
capitão
juventude
a
bordo
deste
prelude
I'm
captain
youth
aboard
this
prelude
Não
me
assusta
a
amplitude
náutica
é
a
minha
virtude
I'm
not
afraid
the
nautical
breadth
is
my
virtue
A
que
ter
atitude
e
atenção
a
tudo
What
to
have
attitude
and
attention
to
everything
Pa'
não
sofrer
uma
situação
traumática
e
rude
Pa
' not
suffer
a
traumatic
and
rude
situation
Reduz
se
n"o
sabes
o
que
fazes
em
plenitude
Reduce
if
you
do
not
know
what
you
do
in
full
Se
pus
em
navegação
automática
foi
porque
pude
If
I
put
in
automatic
navigation
it
was
because
I
could
O
problema
mais
agudo
é
o
casco
The
most
acute
problem
is
the
hoof
A
água
ilude
se
não
tenho
cuidado
ainda
o
lasco
Water
eludes
if
I'm
not
careful
yet
the
splinter
Num
recife
de
coral
ou
num
rochedo
bicudo
On
a
coral
reef
or
a
jagged
rock
E
perco
uma
quantidade
brutal
de
crude
And
I
lose
a
brutal
amount
of
crude
Apesar
que
a
tecnologia
ajude
como
radar
e
sonda
Although
technology
helps
as
radar
and
probe
Não
sacudo
em
alto
mar
com
uma
tempestade
ou
uma
onda
Do
not
shake
on
the
high
seas
with
a
storm
or
a
wave
O
estudo
conta
muito
com
experiencia
faço
súmula
The
study
relies
heavily
on
experience.
Orientação
é
com
o
mapa
as
estrelas
e
uma
bússola
Orientation
is
with
the
map
the
stars
and
a
compass
Traço
a
minha
rota
vou
onde
quero
e
a
bom
porto
I
trace
my
route
I
go
where
I
want
and
to
Good
Harbor
Sozinho
ou
com
a
frota
dum
lado
do
mundo
ao
outro
Alone
or
with
the
fleet
from
one
side
of
the
world
to
the
other
Aqui
não
vais
tirar
abuso
do
capitão
Here
you
will
not
take
abuse
from
the
captain
Devias
de
ir
no
porão
onde
as
ratazanas
tão
You
should
go
in
the
basement
where
the
rats
so
Com
que
então
ancora
quer-me
prender
ao
chão...
With
which
then
anchor
wants
to
pin
me
to
the
ground...
Mas
vai
de
arrastão,
arrastão,
arrastão
But
go
fishnet,
fishnet,
fishnet
Aqui
não
vais
tirar
abuso
do
capitão
Here
you
will
not
take
abuse
from
the
captain
Devias
de
ir
no
porão
onde
as
ratazanas
tão
You
should
go
in
the
basement
where
the
rats
so
Com
que
então
ancora
quer-me
prender
ao
chão...
With
which
then
anchor
wants
to
pin
me
to
the
ground...
Mas
vai
de
arrastão,
arrastão,
arrastão
But
go
fishnet,
fishnet,
fishnet
Até
essa
merda
chegar
ao
outro
lado
do
mundo
Until
this
shit
gets
to
the
other
side
of
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.