GROGnation - ANKURAS - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GROGnation - ANKURAS




ANKURAS
ANKURAS
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Até essa merda chegar ao outro lado do mundo
Until this shit gets to the other side of the world
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Até essa merda chegar ao outro lado do mundo
Until this shit gets to the other side of the world
sempre aquele nigga ou aquela rapariga
There's always that nigga or that girl
Que são um ganda atraso de vida
That are a delay ganda of life
Boy essa dica me fatiga e me obriga
Boy this tip fatigues me and forces me
A ter cuidado com quem um gajo lida
Being careful who a guy deals with
E não me ati-tingem nem me afli-fligem
And do not shoot me or distress me
Nem me ti-tingem com essa fuli-fuligem
Nor do they dye me with this soot-soot
O meu círculo é mais apertado que uma vi-virgem
My circle is tighter than a vi-Virgin
E comigo voa quem não tem verti-tigens
And with me only flies who has no verti-tigens
Existem, umas quantas dessas na minha caravela
There are a few of these in my caravan.
A fazer peso excessivo ver se param um fella
Doing excessive weight see if they stop a fella
E querem, te contaminar tipo salmonela
And they want to contaminate you like salmonella
E querem tapar a tua visão tipo ramela
And they want to cover your vision like ramela
Quanto mais queres ir frente mais ela arrasta back
The more you want to go shovel front the more she drags shovel back
Ou porque é dama ou porque é fat
Or because it is Lady or because it is fat
Ou porque és pobre ou porque és black
Either because you're poor or because you're black
Do contra e contraproducente seja amigo ou teu parente
The contra and counterproductive be it friend or relative
A dica deter gente mais toxica que detergente
The tip to stop people more toxic than detergent
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Até essa merda chegar ao outro lado do mundo
Until this shit gets to the other side of the world
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Até essa merda chegar ao outro lado do mundo
Until this shit gets to the other side of the world
Mata bodas yau, empata fodas yau
Mata bodas yau, empata fodas yau
Quanto mais sobre rodas mais atacas cordas yau
The more on wheels the more you attack ropes yau
Fuck you fica sozinho, eu não sou de modas yau
Fuck you stay alone, I'm not fashions yau
E não te dou carinho se te acomodas yau
And I do not give you affection if you settle down yau
Por isso eu tento não depender de ninguém
So I try not to depend on anyone
Para não perder tempo
Not to waste time
Porque entendo que muita gente que não tem andamento
Because I understand that there are a lot of people who have no progress
Sinceramente se me dizes que tas a 100%
Honestly if you tell me that tas a 100%
Mano eu lamento não acredito porque vens sempre
Bro I'm sorry I don't believe anymore because you always come
Com o mesmo fadinho quando viras disco
With the same fairy when you turn disco
Comigo é um caminho como o Viris diz tu
With me it is only one way as the man says you
Tás-me a dar bailinho mano isto visto
You're giving me a little dance bro this just seen
Se te ligasse para isso eu marcava
If I called you for this I would dial
Eles querem ancorar um dread, têm de acordar mas é
They want to anchor a dread, they have to wake up but it's
Não tão a acompanhar um dread e querem-me agarrar o
Not so accompanying a dread and they want to grab my foot
Boy bazei à bué, eu não sou da marcha a
Boy I'm outta here, I'm not in reverse
E se tu não remas para o memo lado
What if you don't row to the AME IDE?
Então mafoka baixa o remo
Then mafoka lowers the paddle
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Até essa merda chegar ao outro lado do mundo
Until this shit gets to the other side of the world
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Corta essa merda e deixa ir ao fundo
Cut that shit and let it go to the bottom
Até essa merda chegar ao outro lado do mundo
Until this shit gets to the other side of the world
Bro
Bro
Eles metem agua tipo é Titanic
They only put water like it's Titanic
Querem fuder um gajo e vem babar meu dick
Want to fuck a guy and come drool my dick
A Team que não joga nada
The Team that plays nothing
E quer culpar o apito
And wants to blame the whistle
Mas eu não compito com chihuahuas a pensar que é pit
But I don't compete with chihuahuas thinking it's pit
sempre alguém que vem não quer que um nigga avance
There's always someone coming don't want a nigga moving on
sempre aquele porteiro
There's always that doorman
Não quer que o nigga dance
Don't want nigga to dance
Lombo em pele de cordeiro
Lambskin loin
Não percebe o lance
You don't understand lance.
Que Deus paga na mesma moeda
That God pays in the same coin
O karma trás vingança
Karma brings revenge
E não pra dar pa pataca
And you can't give PA pataca
Que aqui a tropa ataca
That here the troop attacks
E quando o people solta a matraca
And when people let go of the matraca
Da maca a quem empata
From the stretcher to the one who only empathizes
E deus queira que neste mar de haters
And God willing in this sea of haters
Nunca caia afogado
Never fall drowned
Porque eu vejo os a ver uma maneira
Because I see them seeing a way
De me deixar deitado
To leave me lying
Mas esse people vacila
But this people only falters
E um gajo reparou
And a guy noticed
Que tao maiar tipo Maya
That tao maiar type Maya
E as cartas tarot
And the tarot cards
Sempre a criticar um gajo
Always criticizing a guy
E um gajo trabalhou
And a guy worked
Porque eu sempre andei aqui
'Cause I've always been here
No gás e o brotha borrou
On the gas and the brotha smeared
Sou o capitão juventude a bordo deste prelude
I'm captain youth aboard this prelude
Não me assusta a amplitude náutica é a minha virtude
I'm not afraid the nautical breadth is my virtue
A que ter atitude e atenção a tudo
What to have attitude and attention to everything
Pa' não sofrer uma situação traumática e rude
Pa ' not suffer a traumatic and rude situation
Reduz se n"o sabes o que fazes em plenitude
Reduce if you do not know what you do in full
Se pus em navegação automática foi porque pude
If I put in automatic navigation it was because I could
O problema mais agudo é o casco
The most acute problem is the hoof
A água ilude se não tenho cuidado ainda o lasco
Water eludes if I'm not careful yet the splinter
Num recife de coral ou num rochedo bicudo
On a coral reef or a jagged rock
E perco uma quantidade brutal de crude
And I lose a brutal amount of crude
Apesar que a tecnologia ajude como radar e sonda
Although technology helps as radar and probe
Não sacudo em alto mar com uma tempestade ou uma onda
Do not shake on the high seas with a storm or a wave
O estudo conta muito com experiencia faço súmula
The study relies heavily on experience.
Orientação é com o mapa as estrelas e uma bússola
Orientation is with the map the stars and a compass
Traço a minha rota vou onde quero e a bom porto
I trace my route I go where I want and to Good Harbor
Sozinho ou com a frota dum lado do mundo ao outro
Alone or with the fleet from one side of the world to the other
Aqui não vais tirar abuso do capitão
Here you will not take abuse from the captain
Devias de ir no porão onde as ratazanas tão
You should go in the basement where the rats so
Com que então ancora quer-me prender ao chão...
With which then anchor wants to pin me to the ground...
Mas vai de arrastão, arrastão, arrastão
But go fishnet, fishnet, fishnet
Aqui não vais tirar abuso do capitão
Here you will not take abuse from the captain
Devias de ir no porão onde as ratazanas tão
You should go in the basement where the rats so
Com que então ancora quer-me prender ao chão...
With which then anchor wants to pin me to the ground...
Mas vai de arrastão, arrastão, arrastão
But go fishnet, fishnet, fishnet
Até essa merda chegar ao outro lado do mundo
Until this shit gets to the other side of the world






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.