GROGnation - CIRCO - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GROGnation - CIRCO




CIRCO
CIRCUS
É favor entrar
You're welcome to come in
Porque a palhaçada vai começar
Because the clown show is about to begin
Ursos e palhaços vão te animar
Bears and clowns will cheer you up
Quando deres por ti tu tas igual
Before you know it, you'll be just like them
tens de sentar
You just have to sit down
Concordar com tudo e não contestar
Agree with everything and don't object
Culpar meio mundo e nunca mudar
Blame half the world and never change
tens de ficar mudo e não ver o mal
You just have to be mute and not see the evil
Até a escola tem te educado
Even school has educated you
A perceber o mundo e nunca perceber teu estado
To perceive the world and never perceive your state
Não perceber o estado que esse teu estado tem estado
Not to perceive the state that your state has been in
E ninguém tem contestado têm gostado sentados
And no one has contested, they have enjoyed sitting down
Vejo malabaristas com um ar canino
I see jugglers with a canine look
De coleiras ao pescoço e a piar fininho
With collars around their necks, chirping softly
Se der merda, gente lerda ninguém leva mal
If shit happens, slow people, no one takes it badly
É genial tirar partido do carnaval
It's brilliant to take advantage of the carnival
Sabes que aqui vale (vale) por plateia ao samba
You know that here it's worth (worth) for an audience to samba
No fim equivale (vale) nu na corda bamba
In the end, it's equivalent (worth) being naked on the tightrope
A gente tchilla uma birra e bafar liamba
We chill out with a beer and smoke some weed
Porque a casa tem segredos assim cagamos no drama
Because the house has secrets like that, we shit on the drama
É craques aplausos é claques
It's just claps, applause, it's just claps
Brincamos aos palhaços fardados e os Sócrates
We make fun of clowns in uniform and the Socrates
Nunca vão xadrez não nada que um cheque trate
They will never go to chess, there is nothing that a check can treat
Não jogas nem uma vez e levas um cheque mate
You don't even play once, and you get a checkmate
Não nada que uma chicotada não convença
There's nothing a whip can't convince
Aqui é quem manda que entra por baixo do pano
Here it's whoever's in charge that gets under the cloth
E essa gente não anda ou aparece assim em bando
And these people don't walk around or appear in a pack like that
A patifaria é tanta e a plateia e a plateia não vai notando
The rascality is so much and the audience and the audience doesn't notice
Porque eles fazem merda enquanto a banda vai tocando
Because they only do shit while the band is playing
números que te dão gozo, pipocas e algodão doce
Just numbers that give you pleasure, popcorn and cotton candy
Nem vês o circo a compor-se, espetáculo de luz e cor se
You don't even see the circus composing itself, a spectacle of light and color if
Por ventura um trapezista se sentir nervoso
By chance a trapeze artist feels nervous
sempre uma rede na pista a atenuar o pouso
There's always a net on the track to cushion the landing
Olha o homem bala a bazar de mala com a nossa guita
Look at the human cannonball running away with our loot
Até o malabarista nos entala e faz de mau da fita
Even the juggler traps us and acts like the bad guy
Truques de ilusão que até bates mal da marmita
Illusion tricks that even make you hit the lunch box badly
E cortam-nos direitos deixam qualquer mãe aflita
And they cut our rights, leave any mother distressed
Chamam-te para fakir e obrigam-te a engolir a seco
They call you to be a fakir and force you to swallow dry
E se quiseres domar leões eles vão-te apertar o cerco
And if you want to tame lions, they'll tighten the siege
Não vais poder fugir porque a saída para o beco
You won't be able to escape because the exit leads to the alley
E na plateia tão 11 milhões a chafurdar no esterco
And in the audience there are 11 million rummaging in the dung
O Circo precisa da tua Presença
The Circus needs your Presence
Aqui toda acrobacia compensa
Here every acrobatics compensates
Domar animais ou people não tem diferença
Taming animals or people makes no difference
Não nada que uma chicotada não convença
There's nothing a whip can't convince
Talvez malta não entenda
Maybe people don't understand
O que acontece nesta tenda
What happens in this tent
Tenta espreitar pela fenda
Try peeking through the crack
E verás muita alma a venda
And you'll see a lot of souls for sale
Truques que ninguém desvenda
Tricks that no one unravels
Esquemas que ninguém se lembra
Schemes that no one remembers
Depravação sem emenda
Depravity without amendment
Falhas de caracter sem remenda
Character flaws without repair
Nem tudo o que brilha é ouro
Not all that glitters is gold
E nem todo o embrulho é prenda
And not every package is a gift
Uma coisa é tu veres a capa
One thing is for you to see the cover
Outra é veres o conteúdo da agenda
Another is to see the content of the agenda
Puto senta e sente a gosma
Boy, sit down and feel the slime
Quando o diabo rebenta
When the devil bursts
E não bebas água benta
And don't drink holy water
No show que o diabo recomenda
In the show that the devil recommends
Um circo dos horrores, feito de patrões e sôtores
A circus of horrors, made of bosses and doctors
Onde o verdadeiro show acontece nos bastidores
Where the real show happens backstage
Podes fugir, esconder, que eles vão onde tu fores
You can run, hide, they'll go wherever you go
Abusam do poder, fazem os avengers virar amadores
They abuse their power, make the avengers look amateur
Tu levas Baile, controlam os passos que tu dás
You get served, they control the steps you take
Doggy style, sempre um deles levar por trás
Doggy style, there's always one of them to take from behind
Aprende a ler Braile, Junta os pontinhos e verás
Learn to read Braille, connect the dots and you'll see
Que enquanto pagas a taxa, são eles que rapam o Tacho
That while you pay the tax, they are the ones who scrape the Pot
É favor entrar
You're welcome to come in
Porque a palhaçada vai começar
Because the clown show is about to begin
Ursos e palhaços vão te animar
Bears and clowns will cheer you up
Quando deres por ti tu tas igual
Before you know it, you'll be just like them
tens de sentar
You just have to sit down
Concordar com tudo e não contestar
Agree with everything and don't object
Culpar meio mundo e nunca mudar
Blame half the world and never change
tens de ficar mudo e não ver o mal
You just have to be mute and not see the evil
É tanta palhaçada, o circo chegou
It's so much clowning around, the circus has arrived
Lotação esgotada e o espetáculo começou
Sold out and the show has already begun
É tanta palhaçada, o circo chegou
It's so much clowning around, the circus has arrived
Lotação esgotada e o espetáculo começou
Sold out and the show has already begun






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.