GRUPPA KONTRAST - День в аду - перевод текста песни на немецкий

День в аду - GRUPPA KONTRASTперевод на немецкий




День в аду
Ein Tag in der Hölle
За пыльным стеклом только церкви и город
Hinter staubigem Glas nur Kirchen und die Stadt
Я ем на ходу, люди смотрят на голод
Ich esse im Gehen, die Leute starren meinen Hunger an
Первый солнечный день за три тысячи лет
Der erste Sonnentag seit dreitausend Jahren
Я последний в аду, ведь не грешил - нежилец
Ich bin der Letzte in der Hölle, denn wer nicht sündigt, ist kein Bewohner
На табло 7:50, но этот город устал
Auf der Anzeigetafel steht 7:50, doch diese Stadt ist müde
Всем под ухо пиздят
Allen wird ins Ohr gequatscht
Неубранный снег, на налоги гештальт
Ungeschobener Schnee, ein Gestalt auf Steuern
И только я среди пыльной планеты, как щетка
Und nur ich bin inmitten des staubigen Planeten wie eine Bürste
Первым был люцифер, ЧСВ сто из ста
Der Erste war Luzifer, Selbstüberschätzung hundert von hundert
Спор не шел бы так долго, неоткрыв я уста
Der Streit hätte nicht so lange gedauert, hätte ich nicht meinen Mund aufgemacht
Гнев и ярость, агрессия, фразы, типо "убейся"
Wut und Zorn, Aggression, Sätze wie "Bring dich um"
Сатана знает, как сделать меня неувесистым
Satan weiß, wie er mich verunsichern kann
Все эти бабки, карты, фишки, лизинг, займы
All diese Weiber, Karten, Chips, Leasing, Kredite
Мамона, как банк
Mammon ist wie eine Bank
Заберешь - не отдашь
Nimmst du, gibst du nicht zurück
Ебанутый карт-бланш, но говорили шантаж
Verdammter Freibrief, aber sie sagten, es sei Erpressung
Как же вам объяснить, когда ты взаперти
Wie soll ich es dir erklären, wenn du eingesperrt bist
Хочешь мяса и телок,
Du willst Fleisch und Frauen,
Танцы и похоть
Tänze und Geilheit
Асмодей покажи-ка, где лжи подлецы
Asmodeus, zeig mir, wo die Lügner und Schurken sind
Слопал так много желчи, что разбились весы
Ich habe so viel Galle geschluckt, dass die Waage zerbrach
Лень
Faulheit
Гордыня
Stolz
Зависть
Neid
Гнев
Zorn
Похоть
Geilheit
Бабки,
Kohle,
И огромный стейк
Und ein riesiges Steak
Мой
Mein
Последний день в аду
letzter Tag in der Hölle
Ну когда же я умру?
Wann werde ich endlich sterben?
Мой последний день в аду
Mein letzter Tag in der Hölle
Ну когда же?
Wann denn?
Мой
Mein
Последний день в аду
letzter Tag in der Hölle
Ну когда же я умру?
Wann werde ich endlich sterben?
Мой последний день в аду
Mein letzter Tag in der Hölle
Ну когда же?
Wann denn?
Ну когда же?
Wann denn?
Ну когда же?
Wann denn?
(Мой, последний день)
(Mein, letzter Tag)
(Последний день)
(Letzter Tag)
(Последний день в аду!)
(Letzter Tag in der Hölle!)
А в аду только огонь и лёд
Und in der Hölle gibt es nur Feuer und Eis
Кипяток на спины простаков льёт
Kochendes Wasser fließt auf die Rücken der Einfältigen
Ямы пыли
Staubgruben
Вулканы гари
Vulkane voller Asche
Твари каждой даме по паре
Jedem Biest ein passendes Gegenstück
И среди всего дерьма
Und inmitten all des Drecks
Клочок безсилия
Ein Fetzen Hilflosigkeit
В своей жизни я был верен богу
In meinem Leben war ich Gott treu
Шел вместе с добром нога в ногу
Ging mit dem Guten Hand in Hand
Но мерзкие бабки, мерзкие тапки
Aber widerliche Weiber, widerliche Schuhe
Мерзкие, до омерзения, шавки
Widerliche, zum Kotzen widerliche Köter
Лень и гордыня, зависть и гнев
Faulheit und Stolz, Neid und Zorn
Похоть, бабки, и стейк
Geilheit, Kohle und ein Steak
(Мой, последний день)
(Mein, letzter Tag)
(Последний день)
(Letzter Tag)
(Последний день в аду!)
(Letzter Tag in der Hölle!)
аду)
(In der Hölle)
аду!)
(In der Hölle!)
(В-а, В-а)
(I-n, I-n)
Мой
Mein
Последний день в аду
letzter Tag in der Hölle
Ну когда же я умру?
Wann werde ich endlich sterben?
Мой последний день в аду
Mein letzter Tag in der Hölle
Ну когда же?
Wann denn?
Мой
Mein
Последний день в аду
letzter Tag in der Hölle
Ну когда же я умру?
Wann werde ich endlich sterben?
Мой последний день в аду
Mein letzter Tag in der Hölle
Ну когда же?
Wann denn?
Ну когда же?
Wann denn?
Ну когда же?
Wann denn?
(Мой!)
(Mein!)
(День)
(Tag)
(Последний!)
(Letzter!)
(Мой, мой, мой)
(Mein, mein, mein)
(День!)
(Tag!)
(День, мой)
(Tag, mein)
(Мой, день, день)
(Mein, Tag, Tag)
(Последний!)
(Letzter!)





Авторы: Aleksandrs Narubins, Dmitry Narubin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.