GSPD - От себя мне не уйти - перевод текста песни на немецкий

От себя мне не уйти - GSPDперевод на немецкий




От себя мне не уйти
Ich kann mir selbst nicht entkommen
В одном из спальных кварталов
In einem der Schlafviertel
Где-то на краю земли (ой)
Irgendwo am Rande der Welt (oh)
В одном из спальных кварталов (где, где, где, где?)
In einem der Schlafviertel (wo, wo, wo, wo?)
Где-то на краю земли (а-а-а)
Irgendwo am Rande der Welt (a-a-a)
Отпусти, я умоля-а-а-ю (отпусти)
Lass mich gehen, ich flehe dich a-a-an (lass mich gehen)
От себя мне не уйти (эй, эй, эй, эй, эй, эй)
Ich kann mir selbst nicht entkommen (ey, ey, ey, ey, ey, ey)
Мальчик молодой, наверное, младший лейтенант
Ein junger Mann, wahrscheinlich ein Unterleutnant
Неформальной музыки большой-большой фанат
Ein großer, großer Fan informeller Musik
Он уважает "Сектор Газа", слушает "Кино"
Er respektiert "Sektor Gaza", hört "Kino"
И каждый день после работы едет в Марьино
Und fährt jeden Tag nach der Arbeit nach Marjino
Ой, форма полицейская сидит, будто влитая
Oh, die Polizeiuniform sitzt wie angegossen
Да, все девчонки тают, когда звёздочки сверкают
Ja, alle Mädchen schmelzen dahin, wenn die Sternchen funkeln
Но разрывают вечно в душе противоречия
Aber in der Seele zerreißen ihn ständig Widersprüche
Ведь он хотел быть панком, чтобы отрываться вечером
Denn er wollte ein Punk sein, um abends abzufeiern
Ты один на баре, не грусти
Du bist allein an der Bar, sei nicht traurig
Лучше вместе с нами головой тряси
Schüttle lieber zusammen mit uns deinen Kopf
Я всё наконец-то тут забываю, ой
Ich vergesse hier endlich alles, oh
В одном из спальных кварталов (где, где, где, где?)
In einem der Schlafviertel (wo, wo, wo, wo?)
Где-то на краю земли (а-а-а)
Irgendwo am Rande der Welt (a-a-a)
Отпусти, я умоля-а-а-ю (отпусти)
Lass mich gehen, ich flehe dich a-a-an (lass mich gehen)
От себя мне не уйти (эй, эй, эй, эй, эй)
Ich kann mir selbst nicht entkommen (ey, ey, ey, ey, ey)
Но как же так? Ведь в душе я панк, что со мной не так, а?
Aber wie kann das sein? Denn im Herzen bin ich ein Punk, was stimmt nicht mit mir, a?
Может, я по жизни заглянул не туда?
Vielleicht habe ich im Leben in die falsche Richtung geschaut?
Может, пивом намочить волоса?
Sollte ich vielleicht meine Haare mit Bier befeuchten?
Взять пиваса и девчонок, да на фестиваль в леса, а?
Bier und Mädels schnappen und ab zum Festival in den Wald, a?
С другой стороны, не будет социальных привилегий
Andererseits gibt es dann keine sozialen Privilegien
А в Марьине в автобусе купить надо билетик
Und in Marjino muss man im Bus ein Ticket kaufen
И вот такая каждый день нелёгкая дилемма
Und so eine schwierige Entscheidung gibt es jeden Tag
Чем больше в жизни выбора, тем больше в ней проблемы
Je mehr Auswahl im Leben, desto mehr Probleme
Ты один на баре, не грусти
Du bist allein an der Bar, sei nicht traurig
Лучше вместе с нами головой тряси
Schüttle lieber zusammen mit uns deinen Kopf
Я всё наконец-то тут забываю, ой
Ich vergesse hier endlich alles, oh
В одном из спальных кварталов (где, где, где, где?)
In einem der Schlafviertel (wo, wo, wo, wo?)
Где-то на краю земли (а-а-а)
Irgendwo am Rande der Welt (a-a-a)
Отпусти, я умоля-а-а-ю (отпусти)
Lass mich gehen, ich flehe dich a-a-an (lass mich gehen)
От себя мне не уйти (эй, эй, эй, эй, эй)
Ich kann mir selbst nicht entkommen (ey, ey, ey, ey, ey)
От себя мне не уйти, больше не уйти
Ich kann mir selbst nicht entkommen, kann nicht mehr entkommen
От себя мне не уйти, больше не уйти
Ich kann mir selbst nicht entkommen, kann nicht mehr entkommen
От себя мне не уйти, больше не уйти
Ich kann mir selbst nicht entkommen, kann nicht mehr entkommen
От себя мне не уйти
Ich kann mir selbst nicht entkommen





Авторы: давид деймур


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.