GSPD - ПОСЛЕДНИЙ ГЕРОЙ - перевод текста песни на немецкий

ПОСЛЕДНИЙ ГЕРОЙ - GSPDперевод на немецкий




ПОСЛЕДНИЙ ГЕРОЙ
LETZTER HELD
Adrenaline Stadium начал возвращать верхнюю одежду
Adrenaline Stadium hat begonnen, die Oberbekleidung zurückzugeben,
Оставленную после концерта GSPD
die nach dem Konzert von GSPD zurückgelassen wurde.
Раньше некоторые СМИ сообщили, что куртки отдадут только в понедельник
Zuvor berichteten einige Medien, dass die Jacken erst am Montag zurückgegeben werden.
Из-за давки у гардероба большинство—
Wegen des Gedränges an der Garderobe—
Я просыпаюсь утром, и сирена мой будильник
Ich wache morgens auf, und die Sirene ist mein Wecker.
Я не помню, что было вчера и где мой мобильник
Ich erinnere mich nicht, was gestern war und wo mein Handy ist.
Двери в закрытые клубы открою с помощью ножа
Türen zu geschlossenen Clubs öffne ich mit einem Messer.
И даже лютою зимой в центре слэма будет пожар
Und selbst im strengsten Winter wird es im Zentrum des Moshpits ein Feuer geben.
Да я пиздился в Рязани, в Ижевске и в Казани
Ja, ich habe mich in Rjasan, Ischewsk und Kasan geprügelt.
Всем об этом рассказали в Екб и Краснодаре
Alle haben davon in Jekaterinburg und Krasnodar erfahren.
На угаре в Самаре жали до талого в баре
Im Rausch in Samara haben wir in der Bar bis zum Anschlag gefeiert.
Под колесом от сансары едем курить в Чебоксары
Unter dem Rad von Samsara fahren wir nach Tscheboksary, um zu kiffen.
Блять, это вам не детский садик, я стреляю из пневматик
Verdammt, das ist kein Kindergarten, ich schieße mit Luftdruckwaffen.
Пьяный мастер будто батя, в нашу тачку лезут тати
Ein betrunkener Meister, wie ein Vater, in unser Auto steigen Tussis ein.
Мы устраиваем файтинг в каждом городе и зале
Wir veranstalten in jeder Stadt und Halle einen Fight.
Чтобы мусора с охраной подкрепление вызывали
Damit die Bullen und die Security Verstärkung rufen.
Давай погромче музло, я вызываю на бой
Mach die Musik lauter, ich fordere dich zum Kampf heraus.
Кому-то не повезло, я тут последний герой
Jemand hat Pech gehabt, ich bin hier der letzte Held.
Мне похуй сколько там вас: один ты или толпой
Mir ist egal, wie viele ihr seid: ob du allein bist oder in der Menge.
Я вырубаю на раз, да, я последний герой
Ich schalte dich sofort aus, ja, ich bin der letzte Held.
Давай погромче музло, я вызываю на бой
Mach die Musik lauter, ich fordere dich zum Kampf heraus.
Кому-то не повезло, я тут последний герой
Jemand hat Pech gehabt, ich bin hier der letzte Held.
Мне похуй сколько там вас: один ты или толпой
Mir ist egal, wie viele ihr seid: ob du allein bist oder in der Menge.
Я вырубаю на раз, да, я последний герой
Ich schalte dich sofort aus, ja, ich bin der letzte Held.
Кто тут последний герой?
Wer ist hier der letzte Held?
Да, ты последний герой
Ja, du bist der letzte Held.
Разбитое стекло или обшарпанные стены
Zerbrochenes Glas oder abgenutzte Wände.
Я живу на максималках, так давай, врубайся где ты
Ich lebe am Limit, also komm schon, mach dich bereit.
Я соберу по двадцать человек в одной квартире
Ich versammle zwanzig Leute in einer Wohnung.
Игра про Киберпанк 2024
Das Spiel Cyberpunk 2024.
Люблю музло восьмидесятых, как в Vice City Версетти
Ich liebe die Musik der Achtziger, wie in Vice City Vercetti.
Крестный отец, Тони Монтана, приносите кастеты
Der Pate, Tony Montana, bringt die Schlagringe.
Мы криминальная структура, но всё в рамках закона
Wir sind eine kriminelle Struktur, aber alles im Rahmen des Gesetzes.
Я в рот ебал свой институт, но по любви без гандона
Ich scheiß auf mein Studium, aber aus Liebe ohne Kondom.
На мне бандана и спортивки, полудохлые кеды
Ich trage ein Bandana und Trainingshosen, halb kaputte Turnschuhe.
Я после рейва до утра возьму кефирчик к обеду
Nach dem Rave bis zum Morgen nehme ich zum Mittagessen einen Kefir.
И даже если апокалипсис и всем будет пизда
Und selbst wenn die Apokalypse kommt und alle am Arsch sind,
То я единственный, кто выживет сверхновая звезда
bin ich der Einzige, der überlebt ein Supernova-Stern.
Давай погромче музло, я вызываю на бой
Mach die Musik lauter, ich fordere dich zum Kampf heraus.
Кому-то не повезло, я тут последний герой
Jemand hat Pech gehabt, ich bin hier der letzte Held.
Мне похуй сколько там вас: один ты или толпой
Mir ist egal, wie viele ihr seid: ob du allein bist oder in der Menge.
Я вырубаю на раз, да, я последний герой
Ich schalte dich sofort aus, ja, ich bin der letzte Held.
Давай погромче музло, я вызываю на бой
Mach die Musik lauter, ich fordere dich zum Kampf heraus.
Кому-то не повезло, я тут последний герой
Jemand hat Pech gehabt, ich bin hier der letzte Held.
Мне похуй сколько там вас: один ты или толпой
Mir ist egal, wie viele ihr seid: ob du allein bist oder in der Menge.
Я вырубаю на раз, да, я последний герой
Ich schalte dich sofort aus, ja, ich bin der letzte Held.
Давай погромче музло, я вызываю на бой
Mach die Musik lauter, ich fordere dich zum Kampf heraus.
Кому-то не повезло, я тут последний герой
Jemand hat Pech gehabt, ich bin hier der letzte Held.
Мне похуй сколько там вас: один ты или толпой
Mir ist egal, wie viele ihr seid: ob du allein bist oder in der Menge.
Я вырубаю на раз, да, я последний герой
Ich schalte dich sofort aus, ja, ich bin der letzte Held.
Кто тут последний герой?
Wer ist hier der letzte Held?
Да, ты последний герой
Ja, du bist der letzte Held.
Кто тут последний герой?
Wer ist hier der letzte Held?
Да, я последний герой
Ja, ich bin der letzte Held.





Авторы: давид деймур


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.