GTS feat. Melodie Sexton - I NEED YOU - перевод текста песни на немецкий

I NEED YOU - GTS перевод на немецкий




I NEED YOU
ICH BRAUCHE DICH
Conozco una familia cerca de mi rancho
Ich kenne eine Familie in der Nähe meiner Ranch
Padre, madre, tres hijos y un abuelo muy anciano.
Vater, Mutter, drei Söhne und ein sehr alter Großvater.
La madre está esperando el cuarto varón,
Die Mutter erwartet den vierten Jungen,
El padre está sufriendo desocupación.
Der Vater leidet unter Arbeitslosigkeit.
Juntos pelean por su dignidad,
Zusammen kämpfen sie um ihre Würde,
Porque los impuestos se fueron acumulando
Weil sich die Steuern angehäuft haben
No tienen trabajo, no los pueden pagar
Sie haben keine Arbeit, sie können sie nicht bezahlen
Encima en las marchas los cagan a palos
Obendrein werden sie bei den Demonstrationen verprügelt
De la villa los quieren desalojar
Aus dem Elendsviertel wollen sie sie vertreiben
Porque dicen que las tierras son del Estado
Weil sie sagen, das Land gehöre dem Staat
Y el supermercado que las va a comprar
Und der Supermarkt, der es kaufen wird
No les dará trabajo, ni les dará fiado
Wird ihnen keine Arbeit geben, noch auf Kredit verkaufen
Sólo es gente humilde en busca de un trabajo
Es sind nur bescheidene Leute auf der Suche nach Arbeit
Y no tienen la culpa de lo que está pasando,
Und sie haben keine Schuld an dem, was geschieht,
No saben lo difícil que se les hace al despertar
Sie wissen nicht, wie schwer es für sie ist, aufzuwachen
Y ver que sus hijos quieren desayunar.
Und zu sehen, dass ihre Kinder frühstücken wollen.
Entonces salgo a la calle y miro...
Dann gehe ich auf die Straße und schaue...
Veo una bella señora y en su brazo una cartera
Ich sehe eine schöne Dame und an ihrem Arm eine Handtasche
Una parte de mi se la quiere arrebatar
Ein Teil von mir möchte sie ihr entreißen
Pero la parte más fuerte reflexiona y siempre gana
Aber der stärkere Teil denkt nach und gewinnt immer
Yo no quiero robar, yo quiero trabajar
Ich will nicht stehlen, ich will arbeiten
Soy una muy buena persona como para estar en cana
Ich bin ein zu guter Mensch, um im Knast zu sein
Que ejemplo a mis hijos les voy a dar
Welches Beispiel werde ich meinen Kindern geben
Pero que ejemplo les daré si hoy no llevo nada a casa...
Aber welches Beispiel werde ich ihnen geben, wenn ich heute nichts nach Hause bringe...
Cuanta desocupación se ve en las calles
Wie viel Arbeitslosigkeit man auf den Straßen sieht
Mucha gente digna que quiere trabajar
Viele würdige Menschen, die arbeiten wollen
Los hijos ven al padre y juntos murmuran
Die Söhne sehen den Vater und murmeln zusammen
Ellos no quieren ser un "tonto trabajador"
Sie wollen kein "dummer Arbeiter" sein
Porque el que trabaja aquí nunca progresa
Denn wer hier arbeitet, kommt nie voran
Y se hace rutina la vida de esclavo
Und das Sklavenleben wird zur Routine
Ni siquiera un gusto me puedo dar
Nicht einmal einen kleinen Luxus kann ich mir leisten
Porque el costo de vida es cada vez más alto.
Weil die Lebenshaltungskosten immer höher werden.
No podemos negar que algo anda mal
Wir können nicht leugnen, dass etwas falsch läuft
Hay mucha miseria, mucha desunión
Es gibt viel Elend, viel Uneinigkeit
Algunos pelean por lo poco que tienen
Manche kämpfen um das Wenige, das sie haben
Y otros lo miran por televisión.
Und andere sehen es im Fernsehen.
Unamos los reclamos y salgamos todos juntos
Vereinen wir die Forderungen und gehen wir alle zusammen hinaus
Por lo tuyo, por lo mío, por lo del que tenga al lado.
Für deins, für meins, für das desjenigen nebenan.
Cuando la gente podrá entender
Wann werden die Leute verstehen können
Que con desunión nos manejan como ganado.
Dass man uns bei Uneinigkeit wie Vieh lenkt.
Cuando terminarán todas esas marchas
Wann werden all diese Demonstrationen enden
Que piden justicia y nadie se la da.
Die Gerechtigkeit fordern und niemand gibt sie ihnen.
Los que nos gobiernan no saben nada de esto
Diejenigen, die uns regieren, wissen nichts davon
Sus hijos desayunan todas las mañanas,
Ihre Kinder frühstücken jeden Morgen,
No se embarran cuando van al colegio
Sie beschmutzen sich nicht mit Schlamm, wenn sie zur Schule gehen
Porque sus calles están asfaltadas.
Weil ihre Straßen asphaltiert sind.
No se preocupan por qué van a comer
Sie machen sich keine Sorgen darüber, was sie essen werden
De eso se va a preocupar la mucama.
Darum wird sich das Dienstmädchen kümmern.
No podemos negar que algo anda mal...
Wir können nicht leugnen, dass etwas falsch läuft...





Авторы: Gary Tutalo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.