I NEED YOU -
GTS
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I NEED YOU
ICH BRAUCHE DICH
Conozco
una
familia
cerca
de
mi
rancho
Ich
kenne
eine
Familie
in
der
Nähe
meiner
Ranch
Padre,
madre,
tres
hijos
y
un
abuelo
muy
anciano.
Vater,
Mutter,
drei
Söhne
und
ein
sehr
alter
Großvater.
La
madre
está
esperando
el
cuarto
varón,
Die
Mutter
erwartet
den
vierten
Jungen,
El
padre
está
sufriendo
desocupación.
Der
Vater
leidet
unter
Arbeitslosigkeit.
Juntos
pelean
por
su
dignidad,
Zusammen
kämpfen
sie
um
ihre
Würde,
Porque
los
impuestos
se
fueron
acumulando
Weil
sich
die
Steuern
angehäuft
haben
No
tienen
trabajo,
no
los
pueden
pagar
Sie
haben
keine
Arbeit,
sie
können
sie
nicht
bezahlen
Encima
en
las
marchas
los
cagan
a
palos
Obendrein
werden
sie
bei
den
Demonstrationen
verprügelt
De
la
villa
los
quieren
desalojar
Aus
dem
Elendsviertel
wollen
sie
sie
vertreiben
Porque
dicen
que
las
tierras
son
del
Estado
Weil
sie
sagen,
das
Land
gehöre
dem
Staat
Y
el
supermercado
que
las
va
a
comprar
Und
der
Supermarkt,
der
es
kaufen
wird
No
les
dará
trabajo,
ni
les
dará
fiado
Wird
ihnen
keine
Arbeit
geben,
noch
auf
Kredit
verkaufen
Sólo
es
gente
humilde
en
busca
de
un
trabajo
Es
sind
nur
bescheidene
Leute
auf
der
Suche
nach
Arbeit
Y
no
tienen
la
culpa
de
lo
que
está
pasando,
Und
sie
haben
keine
Schuld
an
dem,
was
geschieht,
No
saben
lo
difícil
que
se
les
hace
al
despertar
Sie
wissen
nicht,
wie
schwer
es
für
sie
ist,
aufzuwachen
Y
ver
que
sus
hijos
quieren
desayunar.
Und
zu
sehen,
dass
ihre
Kinder
frühstücken
wollen.
Entonces
salgo
a
la
calle
y
miro...
Dann
gehe
ich
auf
die
Straße
und
schaue...
Veo
una
bella
señora
y
en
su
brazo
una
cartera
Ich
sehe
eine
schöne
Dame
und
an
ihrem
Arm
eine
Handtasche
Una
parte
de
mi
se
la
quiere
arrebatar
Ein
Teil
von
mir
möchte
sie
ihr
entreißen
Pero
la
parte
más
fuerte
reflexiona
y
siempre
gana
Aber
der
stärkere
Teil
denkt
nach
und
gewinnt
immer
Yo
no
quiero
robar,
yo
quiero
trabajar
Ich
will
nicht
stehlen,
ich
will
arbeiten
Soy
una
muy
buena
persona
como
para
estar
en
cana
Ich
bin
ein
zu
guter
Mensch,
um
im
Knast
zu
sein
Que
ejemplo
a
mis
hijos
les
voy
a
dar
Welches
Beispiel
werde
ich
meinen
Kindern
geben
Pero
que
ejemplo
les
daré
si
hoy
no
llevo
nada
a
casa...
Aber
welches
Beispiel
werde
ich
ihnen
geben,
wenn
ich
heute
nichts
nach
Hause
bringe...
Cuanta
desocupación
se
ve
en
las
calles
Wie
viel
Arbeitslosigkeit
man
auf
den
Straßen
sieht
Mucha
gente
digna
que
quiere
trabajar
Viele
würdige
Menschen,
die
arbeiten
wollen
Los
hijos
ven
al
padre
y
juntos
murmuran
Die
Söhne
sehen
den
Vater
und
murmeln
zusammen
Ellos
no
quieren
ser
un
"tonto
trabajador"
Sie
wollen
kein
"dummer
Arbeiter"
sein
Porque
el
que
trabaja
aquí
nunca
progresa
Denn
wer
hier
arbeitet,
kommt
nie
voran
Y
se
hace
rutina
la
vida
de
esclavo
Und
das
Sklavenleben
wird
zur
Routine
Ni
siquiera
un
gusto
me
puedo
dar
Nicht
einmal
einen
kleinen
Luxus
kann
ich
mir
leisten
Porque
el
costo
de
vida
es
cada
vez
más
alto.
Weil
die
Lebenshaltungskosten
immer
höher
werden.
No
podemos
negar
que
algo
anda
mal
Wir
können
nicht
leugnen,
dass
etwas
falsch
läuft
Hay
mucha
miseria,
mucha
desunión
Es
gibt
viel
Elend,
viel
Uneinigkeit
Algunos
pelean
por
lo
poco
que
tienen
Manche
kämpfen
um
das
Wenige,
das
sie
haben
Y
otros
lo
miran
por
televisión.
Und
andere
sehen
es
im
Fernsehen.
Unamos
los
reclamos
y
salgamos
todos
juntos
Vereinen
wir
die
Forderungen
und
gehen
wir
alle
zusammen
hinaus
Por
lo
tuyo,
por
lo
mío,
por
lo
del
que
tenga
al
lado.
Für
deins,
für
meins,
für
das
desjenigen
nebenan.
Cuando
la
gente
podrá
entender
Wann
werden
die
Leute
verstehen
können
Que
con
desunión
nos
manejan
como
ganado.
Dass
man
uns
bei
Uneinigkeit
wie
Vieh
lenkt.
Cuando
terminarán
todas
esas
marchas
Wann
werden
all
diese
Demonstrationen
enden
Que
piden
justicia
y
nadie
se
la
da.
Die
Gerechtigkeit
fordern
und
niemand
gibt
sie
ihnen.
Los
que
nos
gobiernan
no
saben
nada
de
esto
Diejenigen,
die
uns
regieren,
wissen
nichts
davon
Sus
hijos
desayunan
todas
las
mañanas,
Ihre
Kinder
frühstücken
jeden
Morgen,
No
se
embarran
cuando
van
al
colegio
Sie
beschmutzen
sich
nicht
mit
Schlamm,
wenn
sie
zur
Schule
gehen
Porque
sus
calles
están
asfaltadas.
Weil
ihre
Straßen
asphaltiert
sind.
No
se
preocupan
por
qué
van
a
comer
Sie
machen
sich
keine
Sorgen
darüber,
was
sie
essen
werden
De
eso
se
va
a
preocupar
la
mucama.
Darum
wird
sich
das
Dienstmädchen
kümmern.
No
podemos
negar
que
algo
anda
mal...
Wir
können
nicht
leugnen,
dass
etwas
falsch
läuft...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Tutalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.