GUANACO feat. Marylu Muylema - Jamás Regresarán - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GUANACO feat. Marylu Muylema - Jamás Regresarán




Jamás Regresarán
They Will Never Return
El tiempo se desvanece
Time fades away
Entre las manos
Between our hands
Como agua que se evapora en el desierto cambiamos
Like water evaporating in the desert, we change
Lo que hoy es mañana tal vez ya no será
What is today, tomorrow may no longer be
Las vueltas de la vida superan la voluntad
The twists of life overcome our will
Susceptible, nadie nace blindado
Susceptible, no one is born shielded
La mujer que se unió a su hombre amado, soñado
The woman who joined her beloved, dreamed-of man
Y hoy duerme con quien la golpea a su lado
And today sleeps with the one who beats her by her side
Nadie está preparado pa' la partida, de un ser querido
No one is prepared for the departure of a loved one
Momento incomprendido, el enfermo postrado
Misunderstood moment, the sick one bedridden
Sobre una cama emancipado ha entendido
Emancipated on a bed, has understood
Que el instante ha llegado
That the moment has come
Regalándose a la muerte, liberado
Giving himself to death, liberated
Felicidad inmensa de una madre cuando ha parido
Immense happiness of a mother when she has given birth
Asombro de un padre superado por su hijo
Astonishment of a father surpassed by his child
La despedida de una historia que no ha concluido
The farewell of a story that has not concluded
Alegría del reencuentro, rellenar el vacío
Joy of reunion, filling the void
Romances rotos, crisis, despojos
Broken romances, crises, spoils
Las caricias tan sutiles
The subtle caresses
De las manos de mamá
Of mom's hands
Travesuras como amigos
Mischief like friends
En el patio de atrás
In the backyard
El pudor entre los besos que jamás regresarán
The modesty between the kisses that will never return
El amor tan puro y claro
The love so pure and clear
Que me hacía delirar
That made me delirious
La locura desmedida
The unbridled madness
Alegría sin dudar
Joy without a doubt
Los amigos que se fueron, jamás regresarán
The friends who left, will never return
La vida nos regala felicidad y tristeza
Life gives us happiness and sadness
Solo juntos soportamos de ese golpe y su crudeza
Only together we endure that blow and its harshness
Somos luz, oscuridad, amor, inocencia, lujuria y necedad
We are light, darkness, love, innocence, lust and foolishness
En el dolor encarnamos la maldad
In pain we embody evil
En la paz florece la bondad
In peace, goodness flourishes
Como aquel campeón invicto, aprender a perder
Like that undefeated champion, learning to lose
Parte de su conflicto
Part of his conflict
Madre se despide de su criatura
Mother says goodbye to her child
Va pa' la calle a vender el cuerpo
She goes to the streets to sell her body
En la noche oscura anuncian enfermedad insospechada
In the dark night they announce an unsuspected illness
El momento que nadie esperaba
The moment that no one expected
Compulsivos, desordenes mentales
Compulsions, mental disorders
Gente unida por lazos sentimentales, reales
People united by sentimental, real bonds
Somos mezcla de pluma y claridad
We are a mixture of feather and clarity
Un día en la gloria y el otro donde estarás
One day in glory and the next where will you be
Solo nos queda el amor y abrazar a la familia
We only have love and embracing the family
Entender que somos gotas, pero juntos somos lluvia
Understanding that we are drops, but together we are rain
Las caricias tan sutiles
The subtle caresses
De las manos de mamá
Of mom's hands
Travesuras como amigos
Mischief like friends
En el patio de atrás
In the backyard
El pudor entre los besos que jamás regresarán
The modesty between the kisses that will never return
El amor tan puro y claro
The love so pure and clear
Que me hacía delirar
That made me delirious
La locura desmedida
The unbridled madness
Alegría sin dudar
Joy without a doubt
Los amigos que se fueron, jamás regresarán
The friends who left, will never return
La vida y su alegría
Life and its joy
El corazón reboza
The heart overflows
La muerte con su velo, el alma nos arrasa
Death with its veil, the soul devastates us
Vivir cada día con su intensidad
Live each day with its intensity
Jamás volver la vista para atrás
Never look back
La vida y su alegría
Life and its joy
El corazón reboza
The heart overflows
La muerte con su velo, el alma nos arrasa
Death with its veil, the soul devastates us
Vivir cada día con su intensidad
Live each day with its intensity
Jamás volver la vista para atrás
Never look back
La vida nos arrastra por sendas inauditas
Life drags us along unheard-of paths
Una avalancha de sucesos en el arco nos aniquila
An avalanche of events in the arch annihilates us
El tiempo es implacable
Time is implacable
La muerte y su vaivén (La muerte y su vaivén)
Death and its sway (Death and its sway)
La vida nos arrastra por sendas inauditas
Life drags us along unheard-of paths
Una avalancha de sucesos en el acto nos aniquila
An avalanche of events in the act annihilates us
Entender que somos gotas, pero juntos somos lluvia
Understanding that we are drops, but together we are rain






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.