Спонсор твоих проблем -
A.V.G.
,
Guf
перевод на немецкий
Спонсор твоих проблем
Sponsor deiner Probleme
С
меня
правда
хватит,
мне
это
всё
надоело
Ich
habe
wirklich
genug,
ich
habe
das
alles
satt
Я
в
полном
адеквате,
но
всему
есть
свой
предел
Ich
bin
völlig
adäquat,
aber
alles
hat
seine
Grenzen
Куда
так
топишь,
малая,
пожалуйста,
сбавь
обороты
Warum
drückst
du
so
aufs
Tempo,
Kleine,
bitte
nimm
etwas
raus
Я
всё
понимаю,
скажи,
может
случилось
что-то
Ich
verstehe
alles,
sag
mir,
ist
vielleicht
etwas
passiert?
Может
быть,
нам
стоит
отдохнуть
друг
от
друга,
а?
Vielleicht
sollten
wir
uns
eine
Auszeit
voneinander
nehmen,
was?
Хотя
бы
неделю,
ты
поживёшь
у
себя
Wenigstens
eine
Woche,
du
wohnst
bei
dir
Я
потусую
с
парнями,
обещаю:
жестить
не
буду
Ich
hänge
mit
den
Jungs
ab,
ich
verspreche:
Ich
werde
es
nicht
übertreiben
Мы
соскучимся
нереально,
и
снова
всё
будет
круто
Wir
werden
uns
unglaublich
vermissen,
und
alles
wird
wieder
cool
sein
Я
надеюсь,
что
всё
будет
круто
Ich
hoffe,
dass
alles
wieder
gut
wird
Но
в
данную
секунду,
мне
охота
убежать
отсюда
Aber
in
dieser
Sekunde
möchte
ich
von
hier
weglaufen
Охота
бежать,
куда
глаза
глядят
Ich
will
weglaufen,
wohin
meine
Augen
schauen
Бежать
куда
угодно,
главное
— подальше
от
тебя
Egal
wohin,
Hauptsache
– weit
weg
von
dir
Это
всё
неправильно,
и
что
вообще
происходит
Das
ist
alles
falsch,
und
was
passiert
hier
überhaupt?
Мне
ведь
всё
так
нравилось,
а
сейчас
всегда
на
взводе
Mir
hat
doch
alles
so
gefallen,
und
jetzt
bin
ich
immer
auf
180
Ты
не
виновата,
по
любому
тут
дело
во
мне
Du
bist
nicht
schuld,
es
liegt
bestimmt
an
mir
Я
же
Леха
Долматов,
со
мной
всегда
как
на
войне
Ich
bin
ja
Ljocha
Dolmatow,
mit
mir
ist
es
immer
wie
im
Krieg
Может
быть,
нам
показалось,
как
в
той
старой
песне
Vielleicht
haben
wir
uns
das
nur
eingebildet,
wie
in
dem
alten
Lied
Мы
плохого
не
замечали
первое
время
вместе
Wir
haben
das
Schlechte
am
Anfang
unserer
gemeinsamen
Zeit
nicht
bemerkt
Клянусь,
мне
было
хорошо
это
время
с
тобой
Ich
schwöre,
mir
ging
es
gut
in
dieser
Zeit
mit
dir
Но
задумайся,
ты
уверена,
что
это
любовь?
Aber
denk
mal
nach,
bist
du
sicher,
dass
das
Liebe
ist?
Помню,
она
плакала,
а
я
смеялся
над
ней
Ich
erinnere
mich,
sie
weinte,
und
ich
lachte
sie
aus
Она
прятала
алкоголь,
а
я
делал
ей
больней
Sie
versteckte
den
Alkohol,
und
ich
tat
ihr
noch
mehr
weh
Я
завалился
спать,
и
как
уехала,
не
помню
Ich
bin
pennen
gegangen
und
weiß
nicht
mehr,
wann
sie
gegangen
ist
Да
и
похуй,
завтра
найду
себе
новую
Und
scheiß
drauf,
morgen
finde
ich
mir
eine
Neue
Если
закурю,
то
потушу
об
твоё
сердце
Wenn
ich
eine
rauche,
dann
drücke
ich
sie
auf
deinem
Herzen
aus
Да
ладно,
травлю,
спонсор
твоих
проблем
я
(я)
Ach
was,
ich
verarsche
dich
nur,
ich
bin
der
Sponsor
deiner
Probleme
(ja)
Мой
вклад
в
твой
стресс
(на)
Mein
Beitrag
zu
deinem
Stress
(na)
Топовый
инвестор
(вау)
Top-Investor
(wow)
Попробуй
найти
замену
Versuch
mal,
einen
Ersatz
zu
finden
Прикол,
гнить
тут
в
кресле
Witzig,
hier
im
Sessel
zu
vergammeln
Ожидая
камбэк,
и
смотреть
твой
контент
Auf
ein
Comeback
zu
warten
und
deinen
Content
anzuschauen
Я
не
уверен,
что
такого
можно
спасти
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
man
so
jemanden
retten
kann
Кому
доверить
себя
и
уйти
Wem
soll
ich
mich
anvertrauen
und
gehen
Доброе
утро,
точнее
уже
вечер
Guten
Morgen,
oder
besser
gesagt,
schon
Abend
Я
одупляюсь
и
вспоминаю
вчерашний
ситуэйшн
Ich
komme
zu
mir
und
erinnere
mich
an
die
Situation
von
gestern
Помню,
что
был
чем-то
предельно
выбешен
Ich
weiß
noch,
dass
ich
extrem
wütend
war
Был
в
хламе
полнейшем,
но
причины
не
помню
вообще
Ich
war
total
im
Eimer,
aber
an
den
Grund
erinnere
ich
mich
überhaupt
nicht
Из-за
чего
поссорились
я
тоже
не
помню
Weswegen
wir
uns
gestritten
haben,
weiß
ich
auch
nicht
mehr
И
с
какого
перепуга
её
сейчас
нету
в
доме
Und
warum
zum
Teufel
sie
jetzt
nicht
im
Haus
ist
Почему
я
сегодня
проснулся
один
(почему)
Warum
ich
heute
alleine
aufgewacht
bin
(warum)
Почему
она
меня
не
разбудила
Warum
sie
mich
nicht
geweckt
hat
Я
представил
свою
жизнь
без
неё
Ich
stellte
mir
mein
Leben
ohne
sie
vor
Как
я
буду
тут
один
в
этом
доме
моём
Wie
ich
hier
alleine
in
meinem
Haus
sein
werde
Звать
пацанов
поржать
можно
день-другой
Die
Jungs
zum
Lachen
einladen,
kann
man
ein,
zwei
Tage
machen
Но
просыпаться
одному
не
кайф,
кто
знает,
тот
поймёт
Aber
alleine
aufzuwachen
ist
nicht
geil,
wer
das
kennt,
versteht
mich
Щас
поеду
извиняться,
мне
не
привыкать
Ich
fahre
jetzt
hin,
um
mich
zu
entschuldigen,
das
bin
ich
ja
gewohnt
Я
знаю
её
адрес
и
милый
букет
в
руках
Ich
kenne
ihre
Adresse
und
habe
einen
süßen
Blumenstrauß
in
der
Hand
И
я
верну
её,
могу
поспорить
Und
ich
werde
sie
zurückgewinnen,
darauf
könnt
ihr
wetten
Дон
Гуфито,
мазафака,
зря
вы
на
меня
гоните
Don
Gufito,
Motherfucker,
ihr
macht
mich
umsonst
fertig
Если
закурю,
то
потушу
об
твоё
сердце
Wenn
ich
eine
rauche,
dann
drücke
ich
sie
auf
deinem
Herzen
aus
Да
ладно,
травлю,
спонсор
твоих
проблем
я
(я)
Ach
was,
ich
verarsche
dich
nur,
ich
bin
der
Sponsor
deiner
Probleme
(ja)
Мой
вклад
в
твой
стресс
(на)
Mein
Beitrag
zu
deinem
Stress
(na)
Топовый
инвестор
(вау)
Top-Investor
(wow)
Попробуй
найти
замену
Versuch
mal,
einen
Ersatz
zu
finden
Прикол,
гнить
тут
в
кресле
Witzig,
hier
im
Sessel
zu
vergammeln
Ожидая
камбэк,
и
смотреть
твой
контент
Auf
ein
Comeback
zu
warten
und
deinen
Content
anzuschauen
Я
не
уверен,
что
такого
можно
спасти
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
man
so
jemanden
retten
kann
Кому
доверить
себя
и
уйти
Wem
soll
ich
mich
anvertrauen
und
gehen
Если
закурю,
то
потушу
об
твоё
сердце
Wenn
ich
eine
rauche,
dann
drücke
ich
sie
auf
deinem
Herzen
aus
Да
ладно,
травлю,
спонсор
твоих
проблем
я
(я)
Ach
was,
ich
verarsche
dich
nur,
ich
bin
der
Sponsor
deiner
Probleme
(ja)
Мой
вклад
в
твой
стресс
(на)
Mein
Beitrag
zu
deinem
Stress
(na)
Топовый
инвестор
(вау)
Top-Investor
(wow)
Попробуй
найти
замену
Versuch
mal,
einen
Ersatz
zu
finden
Прикол,
гнить
тут
в
кресле
Witzig,
hier
im
Sessel
zu
vergammeln
Ожидая
камбэк,
и
смотреть
твой
контент
Auf
ein
Comeback
zu
warten
und
deinen
Content
anzuschauen
Я
не
уверен,
что
такого
можно
спасти
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
man
so
jemanden
retten
kann
Кому
доверить
себя
и
уйти
Wem
soll
ich
mich
anvertrauen
und
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексанян валико гарегинович, долматов алексей сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.