GUN1A - Первый - перевод текста песни на немецкий

Первый - GUN1Aперевод на немецкий




Первый
Der Erste
Rome
Rome
Yeah, ooh yeah, одинок и упорот
Yeah, ooh yeah, einsam und drauf
Слышишь, меня слышишь?
Hörst du, hörst du mich?
Одинок, слышишь?
Einsam, hörst du?
Почувствуй
Fühl es
В легких дым, шаги по комнате
Rauch in den Lungen, Schritte durchs Zimmer
Блеклый мир загнивает в омуте
Die blasse Welt verrottet im Strudel
В темноте я почти не помню тех
Im Dunkeln erinnere ich mich kaum an die
Кто уже ушел, а кто решил остаться
Die schon gegangen sind, und wer beschloss zu bleiben
Мы вышли на район и потеряли курс
Wir gingen ins Viertel und verloren den Kurs
И вроде бы вдвоем, но я один плетусь
Und scheinbar zu zweit, doch ich schleppe mich allein
И сколько не зови, я больше не вернусь
Und ruf so viel du willst, ich komme nicht mehr zurück
Но ты только позвони хотя бы попрощаться!
Aber ruf doch wenigstens an, um dich zu verabschieden!
Да где бы не летал, ты помни, с кем ты ползал
Ja, wo immer du auch fliegst, denk dran, mit wem du gekrochen bist
Нелепая игра, да тут все метят к звездам
Ein absurdes Spiel, ja, hier zielen alle zu den Sternen
Не забывай, что ты первый, ради чего эти нервы, парень?
Vergiss nicht, dass du der Erste bist, wofür diese Nerven, Junge?
Не забывай, что ты делаешь sound, за который они даже не шарят
Vergiss nicht, dass du Sound machst, den sie nicht mal checken
И где бы не бывал, ты помни, кем ты создан
Und wo immer du auch warst, denk dran, wer dich gemacht hat
Нелепая игра, пускай все метят к звездам
Ein absurdes Spiel, lass sie doch alle zu den Sternen zielen
Не забывай, ты не первый, эй, а чего такой нервный, парень?
Vergiss nicht, du bist nicht der Erste, hey, warum so nervös, Junge?
Тебе кажется, ты делаешь style, а на деле ты просто бездарен!
Du denkst, du machst Style, aber in Wahrheit bist du einfach talentlos!
Я опускаю эти руки вновь и вновь (снова)
Ich lasse diese Hände immer wieder sinken (wieder)
В ее глазах огонь, а в голове любовь (злоба)
In ihren Augen Feuer, und im Kopf Liebe (Bosheit)
Без света тишина, снова по телу боль к ней)
Ohne Licht Stille, wieder Schmerz durch den Körper (ich zu ihr)
Эти чувства и слова мы поделим на ноль (окей)
Diese Gefühle und Worte teilen wir durch Null (okay)
Нет времени на еще один пит-стоп
Keine Zeit für noch einen Boxenstopp
Есть только бит, слог, разум, все и сразу
Es gibt nur Beat, Silbe, Verstand, alles und sofort
Здесь сейчас, я ведь real смог
Hier jetzt, ich hab's ja echt geschafft
Собрать всю чушь и блажь, труд и стаж, hat и crash, про все не скажешь
Den ganzen Unsinn und Spleen, Arbeit und Erfahrung, Hat und Crash zu sammeln, man kann nicht alles erzählen
Я снова в rap game russian или как по вашему?
Ich bin wieder im Rap Game Russian oder wie sagt ihr dazu?
Я все по плану работал да все подвалами, тропами
Ich habe alles nach Plan gemacht, ja, alles durch Keller, auf Pfaden
Как из андера в топы, так из болотного робота
Wie vom Underground an die Spitze, so vom Sumpfroboter
Да в голодного ботана, бро, вот она колея
Ja, zum hungrigen Nerd, Bro, das ist die Spur
Я влетаю, а дорога все уже, как ее талия
Ich fliege rein, und der Weg wird immer schmaler, wie ihre Taille
И сколько не беги, не пытайся, ни че не выйдет
Und egal wie viel du rennst, versuchst, nichts wird klappen
Купил себе прикид и вдруг прикинул что-то лидер
Hab mir ein Outfit gekauft und plötzlich gedacht, ich wär' sowas wie ein Anführer
Но сколько не прикидывай, прикинь, игра на вылет
Aber egal wie viel du überlegst, stell dir vor, das Spiel ist auf Ausscheiden
А где-то вдалеке все виднеется мой выбор
Und irgendwo in der Ferne zeichnet sich immer noch meine Wahl ab
Да где бы не летал, ты помни, с кем ты ползал
Ja, wo immer du auch fliegst, denk dran, mit wem du gekrochen bist
Нелепая игра, да тут все метят к звездам
Ein absurdes Spiel, ja, hier zielen alle zu den Sternen
Не забывай, что ты первый, ради чего эти нервы, парень?
Vergiss nicht, dass du der Erste bist, wofür diese Nerven, Junge?
Не забывай, что ты делаешь sound, за который они даже не шарят
Vergiss nicht, dass du Sound machst, den sie nicht mal checken
Да где бы не бывал, ты помни, кем ты создан
Ja, wo immer du auch warst, denk dran, wer dich gemacht hat
Нелепая игра, пускай все метят к звездам
Ein absurdes Spiel, lass sie doch alle zu den Sternen zielen
Помни лишь, что ты первый, в жопу нытье и те нервы, парень
Denk nur dran, dass du der Erste bist, scheiß auf das Gejammer und die Nerven, Junge
Пусть сегодня не топ, а бездарен, завтра нагоним, завтра наварим!
Auch wenn heute nicht top, sondern talentlos, morgen holen wir auf, morgen machen wir Reibach!
Ты знаешь, для того, чтобы все наладить
Weißt du, um alles in Ordnung zu bringen
Порой достаточно просто найти человека
Manchmal reicht es einfach, einen Menschen zu finden
Который в любую минуту будет рядом
Der in jeder Minute da sein wird
И тогда все получится!
Und dann wird alles klappen!





Авторы: Mikhail Gunenkov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.