Встреча с Ангелом
Begegnung mit einem Engel
Слышишь,
скрипит
снег
на
тихой
улице?
Hörst
du,
der
Schnee
knirscht
auf
der
leisen
Straße?
Это
ангел
несёт
на
крыльях
своих
Das
ist
ein
Engel,
der
auf
seinen
Flügeln
trägt
Там
где
каменный
мост
фонарик
из
звёзд
Dort,
wo
die
steinerne
Brücke
ist,
eine
Laterne
aus
Sternen
Ты
ему
помаши,
а
вдруг
заблудится!
Wink
ihm
zu,
vielleicht
verirrt
er
sich!
И
войти
разреши,
только
окна
открой
Und
lass
ihn
eintreten,
öffne
nur
die
Fenster
Добрым
словом
согрей,
крылья
пледом
укрой
Wärme
ihn
mit
einem
guten
Wort,
bedecke
seine
Flügel
mit
einem
Plaid
Тихо
станет:
звёздно,
ночь
Es
wird
still:
Sternenklar,
die
Nacht
Ангел
спросит
Der
Engel
wird
fragen
"как
живешь?"
"Wie
lebst
du?"
Робко
взглянет,
по
телу
дрожь
Er
blickt
schüchtern,
ein
Schauer
läuft
über
deinen
Körper
Ты
слова
в
ответ
не
найдёшь
Du
wirst
keine
Worte
zur
Antwort
finden
В
ответ
не
найдёшь
Wirst
keine
Antwort
finden
Чай
из
таежных
трав
ты
ангелу
завари
Brüh
dem
Engel
einen
Tee
aus
Taiga-Kräutern
auf
И
игрушки
свои
на
старую
ель
Und
dein
Spielzeug
für
den
alten
Tannenbaum,
Что
пылятся
вдали,
занеси
в
дом
скорей
Das
in
der
Ferne
verstaubt,
bring
es
schnell
ins
Haus
Звезды
из
фонаря
на
ёлку
упадут
Die
Sterne
aus
der
Laterne
werden
auf
den
Tannenbaum
fallen
И
твой
дом
озаря
ангел
твой
друг
Und
dein
Haus
erhellend,
dein
Engel,
dein
Freund
Улыбнётся
тепло,
вновь
протянет
крыло
Er
wird
warm
lächeln,
erneut
einen
Flügel
ausstrecken
Ночь
искрится
- торжество!
Die
Nacht
funkelt
- ein
Fest!
Ангел
скажет:
"с
рождеством!"
Der
Engel
wird
sagen:
"Frohe
Weihnachten!"
Не
промолвив
ничего,
ты
любя
обнимешь
его!
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
wirst
du
ihn
liebevoll
umarmen!
Обнимешь
его!
Wirst
ihn
umarmen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: руслан ивакин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.