Il Distorto Affascina -
GYK
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Distorto Affascina
Das Verzerrte Faszinierend
Quattroplo
bypass,
non
mi
serve
di
Sti
tempi
se
la
mia
vita
amara
Vierfacher
Bypass,
ich
brauche
ihn
nicht
in
diesen
Zeiten,
wenn
mein
bitteres
Leben
Mi
disordina
gli
interni,
la
mia
Psiche
traballa
come
con
i
tuoi
Pendenti
Meine
Inneres
durcheinanderbringt,
meine
Psyche
schwankt
wie
bei
deinen
Anhängern
Mi
sento
perso
come
Shinji
di
stretti
Ich
fühle
mich
verloren
wie
Shinji,
eingeengt
Ho
una
cicatrice
in
pancia
come
per
Mangiarmi
dentro
Ich
habe
eine
Narbe
am
Bauch,
als
würde
ich
mich
innerlich
auffressen
Come
per
cercare
nelle
viscere
Qualcosa
che
mi
tenga
a
stento
Als
würde
ich
in
meinen
Eingeweiden
nach
etwas
suchen,
das
mich
mühsam
hält
Ma
non
ci
riesco,
tento
e
perdo
Questo
ci
che
sento
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
ich
versuche
es
und
verliere
das,
was
ich
fühle
Un
po'
di
pace
quel
che
cerco
Cammino
nel
deserto
di
Marte
Ein
bisschen
Frieden
ist
das,
was
ich
suche,
ich
wandere
in
der
Wüste
des
Mars
Cercando
vie
di
sfogo
per
la
mia
arte
Auf
der
Suche
nach
Ventilen
für
meine
Kunst
Jolly
tra
le
mie
carte,
nonna
dalla
mia
Parte
che
mi
guarda
da
su
Joker
unter
meinen
Karten,
Oma
auf
meiner
Seite,
die
mich
von
oben
ansieht
Il
cielo
grigio
di
stasera
e
che
si
Macchia
di
blu
Der
graue
Himmel
von
heute
Abend,
der
sich
blau
färbt
Sai
non
credo
in
Dio,
ma
giusto
Credere
se
hai
paura
di
cadere
nelle
Tenebre
Weißt
du,
ich
glaube
nicht
an
Gott,
aber
es
ist
richtig
zu
glauben,
wenn
du
Angst
hast,
in
die
Dunkelheit
zu
fallen
Non
sono
forte
come
sembra,
a
volte
Ci
penso
forse
non
merito
quel
che
Sento
Ich
bin
nicht
so
stark,
wie
ich
scheine,
manchmal
denke
ich
darüber
nach,
vielleicht
verdiene
ich
nicht,
was
ich
fühle
Con
le
cuffie
chiude
le
mie
orecchie
Sigillo
il
cuore
Mit
den
Kopfhörern
verschließe
ich
meine
Ohren,
versiegele
mein
Herz
Tutto
quello
che
attorno
di
brutto
Muore
Alles
Hässliche
um
mich
herum
stirbt
Ciò
che
distorto
affascina,
é
come
Innamorarsi
immagina
presto
Das,
was
verzerrt
ist,
fasziniert,
es
ist
wie
sich
zu
verlieben,
stell
dir
vor,
bald
Mi
ricordi
il
tramonto
del
resto
e
Non
guardo
il
trucco,
le
extinción
Du
erinnerst
mich
an
den
Sonnenuntergang,
und
ich
schaue
nicht
auf
das
Make-up,
die
Extinción
Sai
che
tutte
le
sere
ci
penso,
se
ci
sei
Non
mi
importa
del
resto
Du
weißt,
dass
ich
jede
Nacht
daran
denke,
wenn
du
da
bist,
ist
mir
der
Rest
egal
Bullismo
in
gioventù
fa
brutti
Scherzi,
battute
sull'altezza
non
ti
Senti
all'altezza
di
certi
Mobbing
in
der
Jugend
spielt
üble
Streiche,
Witze
über
die
Körpergröße,
man
fühlt
sich
gewissen
Ambienti
pensavo
che
ammazzarsi
Non
avrebbe
senso
Umgebungen
nicht
gewachsen,
ich
dachte,
sich
umzubringen,
würde
keinen
Sinn
machen
Te
ne
vai
il
brutto
rimane,
il
mondo
Fa
schifo
lo
stesso,
tutto
questo
non
Ha
senso
Du
gehst,
das
Hässliche
bleibt,
die
Welt
ist
trotzdem
scheiße,
all
das
macht
keinen
Sinn
Cerco
un
compromesso
tra
il
passato
E
ci
che
sono
adesso
Ich
suche
einen
Kompromiss
zwischen
der
Vergangenheit
und
dem,
was
ich
jetzt
bin
Prendo
fiato
solo
se
permesso,
dalla
Gente
voglio
star
distante
Ich
hole
nur
Luft,
wenn
es
erlaubt
ist,
von
den
Leuten
will
ich
Abstand
halten
Preferisco
il
mare
alle
chiacchiere
Sono
sempre
qui
più
hip
hop
di
tanti
Ich
ziehe
das
Meer
dem
Geschwätz
vor,
ich
bin
immer
noch
mehr
Hip-Hop
als
viele
Parlo
con
le
words
non
con
i
contanti
E
se
ci
pensi
forse
meglio
così
Ich
spreche
mit
Worten,
nicht
mit
Bargeld,
und
wenn
du
darüber
nachdenkst,
ist
es
vielleicht
besser
so
Buttare
fuori
i
sentimenti,
non
saprei
Vivere
altrimenti
Meine
Gefühle
herauszulassen,
ich
wüsste
nicht,
wie
ich
anders
leben
sollte
Dai
vieni
a
casa
mia
oggi,
se
mi
sento
Solo
sento
un
vuoto
che
scorgi
Komm
doch
heute
zu
mir
nach
Hause,
wenn
ich
mich
einsam
fühle,
spüre
ich
eine
Leere,
die
du
siehst
Egoismo,
voglia
dell'altro,
il
punto
Quello
avere
qualcuno
in
gabbia
Egoismus,
Verlangen
nach
dem
Anderen,
der
Punkt
ist,
jemanden
im
Käfig
zu
haben
Non
vuol
dire
possederlo
Bedeutet
nicht,
ihn
zu
besitzen
Con
le
cuffie
chiude
le
mie
orecchie
Sigillo
il
cuore
Mit
den
Kopfhörern
verschließe
ich
meine
Ohren,
versiegele
mein
Herz
Tutto
quello
che
attorno
di
brutto
Muore
Alles
Hässliche
um
mich
herum
stirbt
Ciò
che
distorto
affascina,
é
come
Innamorarsi
immagina
presto
Das,
was
verzerrt
ist,
fasziniert,
es
ist
wie
sich
zu
verlieben,
stell
dir
vor,
bald
Mi
ricordi
il
tramonto
del
resto
e
Non
guardo
il
trucco,
le
extinción
Du
erinnerst
mich
an
den
Sonnenuntergang,
und
ich
schaue
nicht
auf
das
Make-up,
die
Extinción
Sai
che
tutte
le
sere
ci
penso,
se
ci
sei
Non
mi
importa
del
resto
Du
weißt,
dass
ich
jede
Nacht
daran
denke,
wenn
du
da
bist,
ist
mir
der
Rest
egal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Sirigatti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.