Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bobby
said,
"Fuck
spendin'
50
on
a
whip,
buy
equip"
Bobby
sagte:
"Scheiß
drauf,
50
für
'nen
Wagen
auszugeben,
kauf
lieber
Ausrüstung."
Mental
flip,
got
a
thousand
tracks
stored
on
a
chip
Mentale
Wende,
hab
tausend
Tracks
auf
einem
Chip
gespeichert.
Said
he
had
mad
toys
to
make
noise
Sagte,
er
hätte
verrücktes
Spielzeug,
um
Lärm
zu
machen.
You
split
and
separate
drums
like
asteroids
Du
teilst
und
trennst
Schlagzeug
wie
Asteroiden.
The
concerned
producer
sampled
this
question
Der
besorgte
Produzent
sampelte
diese
Frage.
Hit
him
with
the
beat
for
the
answer
with
extra
compression
Traf
ihn
mit
dem
Beat
für
die
Antwort
mit
zusätzlicher
Kompression.
When
sound
travel,
it
quickly
grab
you
Wenn
sich
der
Klang
bewegt,
packt
er
dich
schnell.
And
equalizes
the
pitch
up,
until
it
have
you
Und
gleicht
die
Tonhöhe
aus,
bis
er
dich
hat.
Bugged
out,
tryin'
to
think
you
can
match
this
Völlig
ausgeflippt,
weil
du
denkst,
du
könntest
mithalten.
The
portrait's
too
graphic
Das
Porträt
ist
zu
grafisch.
Panoramic
view
for
you,
stamp
Wu
Panoramablick
für
dich,
präge
Wu.
The
feature
Gothic,
the
outcome
will
be
catastrophic
Das
Feature
Gothic,
das
Ergebnis
wird
katastrophal
sein.
We
wrote
block-tic
checkpoints
on
your
next
joint
Wir
schrieben
Block-Tic-Checkpoints
auf
deinen
nächsten
Joint.
And
who
the
nigga
you
anoint?
Und
wen
salbst
du
da,
mein
Schatz?
700
volts
on
the
track
to
slay
700
Volt
auf
der
Strecke,
um
zu
töten.
Murderous
wordplay
displayed
for
killin'
cascades
Mörderisches
Wortspiel,
um
Kaskaden
zu
killen.
Throwin'
bullets
in
the
air
to
test
wind
Werfe
Kugeln
in
die
Luft,
um
den
Wind
zu
testen.
Which
way
the
cyclone
spins
In
welche
Richtung
der
Zyklon
sich
dreht.
Counter
on
clockwise,
still
civilized
Gegen
den
Uhrzeigersinn,
immer
noch
zivilisiert.
Kill
spies
on
the
wall
that
still
flies
all
dies
Töte
Spione
an
der
Wand,
die
immer
noch
fliegen,
alle
sterben.
Give
no
extension
on
the
lynchin'
Keine
Verlängerung
beim
Lynchen.
It's
tension
if
the
name
of
the
Clan
is
mentioned
Es
gibt
Spannung,
wenn
der
Name
des
Clans
erwähnt
wird.
It's
the
aura
that's
felt
that
causes
one
to
flash
his
gun
Es
ist
die
Aura,
die
man
spürt,
die
einen
dazu
bringt,
seine
Waffe
zu
ziehen.
And
reveal
how
he
really
feel,
confirmed
Und
zu
zeigen,
wie
er
sich
wirklich
fühlt,
bestätigt.
He'll
never
live
after
the
show,
see
the
promoted
for
the
dough
Er
wird
nach
der
Show
nie
mehr
leben,
sieh
den
Veranstalter
für
die
Kohle.
I'm
takin',
breakin'
his
wax
Ich
nehme
und
zerbreche
sein
Wachs.
Throw
my
shit
on
to
perform
my
selection
from
the
Swarm
Packe
meine
Sachen
aus,
um
meine
Auswahl
aus
dem
Schwarm
vorzutragen.
Day
2 breaks,
it's
a
stormy
Monday
Tag
2 bricht
an,
es
ist
ein
stürmischer
Montag.
My
ninjas
lay
in
ravines
and
ditches
Meine
Ninjas
liegen
in
Schluchten
und
Gräben.
Underneath
shrubs
and
leaves
Unter
Sträuchern
und
Blättern.
They
breathed
through
underwater
reeds
Sie
atmeten
durch
Unterwasser-Schilf.
The
enemy
walks
above,
Clan
remain
subterranean
mud
Der
Feind
geht
oben,
der
Clan
bleibt
unterirdisch
im
Schlamm.
Off
shore
banks,
tanks
approach
the
location
Vor
der
Küste
nähern
sich
Panzer
dem
Standort.
Bombarded
by
the
circle
of
death
formation
Bombardiert
von
der
Todeskreisformation.
Telecom
lines
are
sniped
from
these
low
altitude
strikes
Telekom-Leitungen
werden
von
diesen
Tiefflugangriffen
abgeschnitten.
Shatterin'
bulletproof
helmets
with
scrap
nail
fragments
of
cell
Zersplittern
kugelsichere
Helme
mit
Schrottnagelfragmenten
von
Zellen.
Inhale
these
venomous
thought
that
I
propel
Atme
diese
giftigen
Gedanken
ein,
die
ich
ausstoße.
Through
the
North
facility,
the
city
must
suffer
at
the
hand
Durch
die
Nord-Anlage,
die
Stadt
muss
unter
der
Hand
leiden.
Of
the
Chief's
command,
volts
is
in
Des
Befehlshabers,
Volt
sind
drin.
At
3 minute
intervals
the
heat
intenses
In
3-Minuten-Intervallen
verstärkt
sich
die
Hitze.
Deadenin'
the
power
from
electrical
fences
Betäubt
die
Kraft
von
Elektrozäunen.
Defenses
are
down,
shake
a
nigga
up
Die
Verteidigung
ist
unten,
rüttle
einen
Kerl
auf,
meine
Holde.
Bounce
him
off
the
sound
Lass
ihn
vom
Klang
abprallen.
{You
know
what
I'm
sayin'?
{Du
weißt,
was
ich
meine?
The
God
Cadaver,
in
the
streets
of
Iris
Der
Gott-Kadaver,
in
den
Straßen
von
Iris.
We
talk
about
sex,
money
and
drugs
Wir
reden
über
Sex,
Geld
und
Drogen.
(Ruled
by
power)}
(Beherrscht
von
Macht)}
{And
y'all
cats
don't
know
what
it's
about
{Und
ihr
Kerle
wisst
nicht,
worum
es
geht.
(Love
and
power)
(Liebe
und
Macht)
It
goes
deeper
than
what
you
see
on
TV
Es
geht
tiefer
als
das,
was
du
im
Fernsehen
siehst.
Killah
Priest,
come
on}
Killah
Priest,
komm
schon}
Burnin'
desire,
ebony
eyes,
painted
toe
nails,
legacys
die
Brennendes
Verlangen,
Ebenholzaugen,
lackierte
Fußnägel,
Vermächtnisse
sterben.
Winnin'
by
the
well,
Egyptian
Queens,
Arabian
Sheiks
Gewinnen
am
Brunnen,
ägyptische
Königinnen,
arabische
Scheichs.
Paid
to
knock
off
rich
kings
for
the
joy
some
sing
Bezahlt,
um
reiche
Könige
zu
töten,
für
die
Freude,
die
manche
besingen.
Graveyards
filled
with
scarlet
widows
who
stabbed
they
husbands
Friedhöfe
gefüllt
mit
scharlachroten
Witwen,
die
ihre
Ehemänner
erstochen
haben.
Sleepin'
on
silk
pillows,
blood
on
they
robes
Schlafen
auf
Seidenkissen,
Blut
auf
ihren
Roben.
Disguised
as
beggar
in
cheap
wool
clothes
Verkleidet
als
Bettler
in
billigen
Wollkleidern.
Lambs
and
wolfs
in
black
hoods,
pull
out
they
gats
Lämmer
und
Wölfe
in
schwarzen
Kapuzen,
ziehen
ihre
Waffen
raus.
Like
magic
wands,
castin'
spells,
sendin'
niggaz
to
Hell
Wie
Zauberstäbe,
die
Zaubersprüche
wirken,
schicken
Kerle
zur
Hölle,
meine
Liebste.
Trappin'
they
souls
in
realms,
baptize
'em
with
holy
water
Taufen
ihre
Seelen
in
Reichen,
taufen
sie
mit
Weihwasser.
Springin'
on
the
heads
of
plenty
witches'
daughters
Springen
auf
die
Köpfe
vieler
Töchter
von
Hexen.
Interviews
with
the
richest
reporters
Interviews
mit
den
reichsten
Reportern.
Silent
nights
over
the
dividers
Stille
Nächte
über
den
Trennwänden.
A
thousand
Muslims
bow
before
the
Kaaba
Tausend
Muslime
verneigen
sich
vor
der
Kaaba.
Hebrews
flee
to
the
hills
of
Masada
Hebräer
fliehen
in
die
Hügel
von
Masada.
For
the
love
of
God,
guns
make
a
loud
sound
Um
Gottes
Willen,
Waffen
machen
einen
lauten
Klang.
I'ma
show
you
how
thugs
get
down
Ich
zeige
dir,
wie
Gangster
sich
benehmen.
Shoot
outs,
bullets
turn
into
bloodhounds
and
hunt
you
down
Schießereien,
Kugeln
verwandeln
sich
in
Bluthunde
und
jagen
dich.
Cursed
nation,
lost
generation
Verfluchte
Nation,
verlorene
Generation.
X-Files,
describe
them
in
the
future
as
cosmic
rulers
X-Akten,
beschreiben
sie
in
der
Zukunft
als
kosmische
Herrscher.
Fallen
angels
from
space
intruders
Gefallene
Engel
von
Weltraum-Eindringlingen.
Dyin'
saints,
blood
spilled
on
the
floor
like
wet
paint
Sterbende
Heilige,
Blut
auf
dem
Boden
wie
nasse
Farbe.
See
it
in
the
pictures,
read
it
like
the
lost
scriptures
Sieh
es
in
den
Bildern,
lies
es
wie
die
verlorenen
Schriften.
Dissolve
it
with
your
100
proof
liquor
Löse
es
mit
deinem
100-prozentigen
Schnaps
auf.
Ha,
I
shot
the
sheriff
and
the
deputy
secondly
Ha,
ich
erschoss
den
Sheriff
und
den
Stellvertreter
als
Zweites.
Threatenin'
the
lives
of
those
who
threaten
me
Bedrohe
das
Leben
derer,
die
mich
bedrohen,
meine
Süße.
Lessenin'
my
chances
of
defeat
by
predeterminin'
the
victory
Verringere
meine
Chancen
auf
eine
Niederlage,
indem
ich
den
Sieg
vorbestimme.
As
taught
by
Sun
Tzu
in
the
chapter,
after
the
third
one
Wie
von
Sun
Tzu
im
Kapitel
nach
dem
dritten
gelehrt.
I
heard
my
words
shall
be
bombed
Ich
hörte,
meine
Worte
sollen
bombardiert
werden.
Regardless
to
anything
or
anyone
or
else
Unabhängig
von
irgendetwas
oder
irgendjemandem,
oder
sonst.
I
die
by
the
gun,
my
life
has
just
begun
Sterbe
ich
durch
die
Waffe,
mein
Leben
hat
gerade
erst
begonnen.
Thought
I
was
livin'
all
along
but
I
was
wrong
Ich
dachte,
ich
hätte
die
ganze
Zeit
gelebt,
aber
ich
habe
mich
geirrt.
This
long
road
I
have
to
travel
in
countless
battles
Diese
lange
Straße,
die
ich
in
unzähligen
Schlachten
bereisen
muss.
These
filthy
snakes
with
poison
fangs
and
rattles
Diese
schmutzigen
Schlangen
mit
Giftzähnen
und
Rasseln.
Kings,
queens
and
pharaohs
change
to
cattle
Könige,
Königinnen
und
Pharaonen
verwandeln
sich
in
Vieh.
Unable
to
the
Devil's
Unfähig
für
des
Teufels.
Singin'
at
his
eyes
on
the
sparrow,
mind
narrow
Singen
in
seine
Augen
auf
den
Spatz,
Geist
eng.
2 positions,
horoscopes
and
tarots
2 Positionen,
Horoskope
und
Tarots.
Hark
harolds,
angels
and
Christmas
carols
Horch
Harolds,
Engel
und
Weihnachtslieder.
Raven
images
hang
from
the
mantels
Rabenbilder
hängen
von
den
Kaminsimsen.
Man
made
slaves
and
modern
day
babbles
Von
Menschen
gemachte
Sklaven
und
modernes
Geplapper.
Raw
from
Africa
and
golden
ropes
and
sandles
Roh
aus
Afrika
und
goldene
Seile
und
Sandalen.
By
wicked
thieves
and
vandals
Von
bösen
Dieben
und
Vandalen.
Who
man-handled
us
with
leather
whips
and
burnin'
candles
Die
uns
mit
Lederpeitschen
und
brennenden
Kerzen
misshandelten.
And
rambled
through
our
castle,
leavin'
niggaz
shambles
Und
durch
unser
Schloss
streiften,
und
Kerle
in
Trümmern
hinterließen,
meine
Liebste.
Stole
our
golden
sodas
like
some
Arab
camels
Stahlen
unsere
goldenen
Limonaden
wie
arabische
Kamele.
We
gazed,
amazed
and
baffled
as
he
loaded
his
ammo
Wir
starrten,
staunten
und
waren
verblüfft,
als
er
seine
Munition
lud.
With
to
the
barrel
and
blasted
out
our
bone
marrow
Mit
in
den
Lauf
und
sprengte
unser
Knochenmark.
We
went
to
Gretal
and
the
Hansel,
tricked
by
this
wicked
jackal
Wir
gingen
zu
Gretel
und
Hänsel,
ausgetrickst
von
diesem
bösen
Schakal.
Children
of
my
grand
old
daddy,
have
me
Kinder
meines
alten
Großvaters,
habt
mich.
In
mind,
were
they
lost
in
this
wilderness
blind?
Im
Sinn,
waren
sie
in
dieser
Wildnis
blind
verloren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert F Diggs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.