Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
echo
chamber
enhance
the
flow
with
the
block
party
Die
Echokammer
verstärkt
den
Flow
mit
der
Blockparty
Keep
an
MC
head
spinning
like
Dark
Bacardi
Lässt
den
Kopf
eines
MCs
kreisen
wie
dunkler
Bacardi
This
B.A.C.
is
2.3
Dieser
Blutalkohol
ist
2,3
Promille
Now
the
liver's
damaged,
but
his
lungs
are
joint
free
Jetzt
ist
die
Leber
geschädigt,
aber
seine
Lungen
sind
Joint-frei
So
inhale,
exhale,
breathe
and
get
well
Also
atme
ein,
atme
aus,
atme
und
werd
gesund
Kick
something
live
stop
chirping
like
Nextel
Bring
was
Lebendiges,
hör
auf
zu
zwitschern
wie
Nextel
I'm
All
In
Together,
a
swordsman
forever
Ich
bin
All
In
Together,
ein
Schwertkämpfer
für
immer
I
paint
the
town
red,
with
many
heads
are
severed
Ich
male
die
Stadt
rot,
viele
Köpfe
werden
abgetrennt
R-A-W,
I
still
bring
trouble
to
R-A-W,
ich
bringe
dir
immer
noch
Ärger
Throw
your
raps
in
the
sleephold,
quick
to
smother
you
Werfe
deine
Raps
in
den
Schwitzkasten,
schnell
dich
zu
ersticken
Dart
hit
your
breastplate,
meet
ya
death
date
Pfeil
trifft
dein
Brustschild,
triff
dein
Todesdatum
Rook
down
a
E4,
look,
it's
checkmate
Turm
runter
auf
E4,
schau,
es
ist
Schachmatt
No
other
way
describe
it
but
catastrophe
Keine
andere
Beschreibung
dafür
als
Katastrophe
The
plan
was
drawing
blood
and
displayed
it
graphically
Der
Plan
war,
Blut
zu
vergießen
und
es
grafisch
darzustellen
Direct
order,
hit
the
border,
then
slaughter
Direkter
Befehl,
triff
die
Grenze,
dann
schlachte
Horrific
torture,
by
prolific
authors
Grauenhafte
Folter,
von
produktiven
Autoren
Shape
and
mold
MC's,
like
I'm
playing
the
skelly
top
Forme
und
gestalte
MCs,
als
würde
ich
Skelly
spielen
It's
getting
'hot
in
here'
like
the
single
that
Nelly
dropped
Es
wird
'heiß
hier
drin'
wie
die
Single,
die
Nelly
rausbrachte
So
take
ya
clothes
off,
the
track
is
so
soft
Also
zieh
deine
Kleider
aus,
der
Track
ist
so
weich
Why
do
the
Gods
make
MC's
study
from
Warum
lassen
die
Götter
MCs
lernen
von
Thirty
five,
and
fifty
year,
then
try
to
become
Fünfunddreißig,
und
fünfzig
Jahre,
dann
versuchen
zu
werden
Under
the
study
with
the
sword
above
the
head
Unter
dem
Studium
mit
dem
Schwert
über
dem
Kopf
So
he
would
keep
in
mind
under
the
open
pledge
Damit
er
unter
dem
offenen
Gelübde
daran
denkt
Fierce
glisten,
something
so
sharp
Heftiges
Glitzern,
etwas
so
Scharfes
Piercing,
swords
cling,
the
vigilante
intimate
Durchdringend,
Schwerter
klingen,
der
Vigilant
intim
Close
combat,
this
is
emceeing
at
its
best
Nahkampf,
das
ist
Emceeing
vom
Feinsten
But
there
is
no
contest,
sent
I'm
this
Aber
es
gibt
keinen
Wettbewerb,
gesandt
bin
ich
dies
Speaking
of
a
test,
this
and
try
to
question
this
Apropos
Test,
dies
und
versuch
dies
zu
hinterfragen
He
so
different
with
the
swiftness,
godfather
civilization
Er
ist
so
anders
mit
der
Schnelligkeit,
Pate
der
Zivilisation
Shell
casing,
universal
nation
Patronenhülse,
universelle
Nation
Could
he
be
the
one
predicted,
presidential
sent
in
Könnte
er
der
Vorhergesagte
sein,
präsidentiell
gesandt
Old
school
soul
survivors,
we
the
wildest
Old
School
Soul-Überlebende,
wir
sind
die
Wildesten
Asiatic
Arctic
flow
is
so
frigid
Asiatisch-arktischer
Flow
ist
so
eisig
Is
it,
the
Zig
Zag,
I'ma
pay
you
a
visit
Ist
es,
der
Zig
Zag,
ich
werde
dir
einen
Besuch
abstatten
Somehow
mistake
me
as
an
old
wise
wizard
Irgendwie
verwechselst
du
mich
mit
einem
alten
weisen
Zauberer
Word?
I'm
not
the
same
Wort?
Ich
bin
nicht
derselbe
I
go
somewhere,
don't
remember
how
I
came
Ich
gehe
irgendwohin,
erinnere
mich
nicht,
wie
ich
kam
Is
it
the
weed,
the
hash
or
the
'caine?
Ist
es
das
Gras,
das
Hasch
oder
das
Koks?
Or
the
Digi
being
stained
on
my
brain
Oder
das
Digi,
das
sich
in
mein
Gehirn
eingebrannt
hat
Appear
from
a
cloud
of
smoke,
your
throat
is
on
choke
Erscheine
aus
einer
Rauchwolke,
deine
Kehle
ist
im
Würgegriff
If
surrounded,
seven
men
drop
from
one
stroke
Wenn
umzingelt,
fallen
sieben
Männer
durch
einen
Streich
Even
if
my
feet
was
shackled
down
to
one
handcuff
Selbst
wenn
meine
Füße
an
eine
Handschelle
gefesselt
wären
To
defeat
me,
ten
demons
wouldn't
be
enough
Um
mich
zu
besiegen,
wären
zehn
Dämonen
nicht
genug
I
sleep
in
the
lion's
den,
without
the
steel
iron
Ich
schlafe
in
der
Löwengrube,
ohne
das
Stahl-Eisen
Ascended
like
Musa
coming
down
from
Mt.
Zion
Aufgestiegen
wie
Musa,
der
vom
Berg
Zion
herabkommt
Superlogical
this,
superlogical
that
Superlogisch
dies,
superlogisch
das
Digital,
take
it
back
with
superlogical
rap
Digital,
nimm
es
zurück
mit
superlogischem
Rap
Have
a
shootout,
at
midnight,
the
sequel's
quicker
Habe
eine
Schießerei,
um
Mitternacht,
die
Fortsetzung
ist
schneller
Forty
four
colt
jolt,
all
you
seen
was
the
flicker
Vierundvierziger
Colt-Ruck,
alles
was
du
sahst,
war
das
Flackern
You
distress
like
the
damsel,
lost
like
little
'Hansel'
Du
bist
in
Not
wie
die
Jungfer,
verloren
wie
der
kleine
'Hänsel'
Your
flame
couldn't
generate
the
heat
of
a
candle
Deine
Flamme
könnte
nicht
die
Hitze
einer
Kerze
erzeugen
Me,
I
be
a
Killa
Bee,
keeping
exilery
Ich,
ich
bin
eine
Killa
Bee,
halte
Artillerie
bereit
Ol'
play
the
desert
e,
shoot
ten
millime'
Spiel
die
alte
Desert
Eagle,
schieße
Zehn-Millimeter
Master
the
millipede,
you
try
to
end
the
sea
Meistere
den
Tausendfüßler,
du
versuchst,
das
Meer
zu
beenden
Your
body
being
found
in
the
naval
yard
artillery
Dein
Körper
wird
im
Marinearsenal
gefunden
A
black
blind
governor,
a
rich
white
mayor
Ein
schwarzer
blinder
Gouverneur,
ein
reicher
weißer
Bürgermeister
Man,
this
whole
city
ain't
got
a
prayer
Mann,
diese
ganze
Stadt
hat
kein
Gebet
Bobby
has
invaded,
now
the
whole
town's
slated
Bobby
ist
eingefallen,
jetzt
ist
die
ganze
Stadt
dem
Untergang
geweiht
Your
decapitated
head
is
being
tooken
out
paraded
Dein
enthaupteter
Kopf
wird
herumgezeigt
und
paradiert
Up
and
down
the
avenue,
I
drive
a
shatterproof
Die
Allee
rauf
und
runter,
ich
fahre
einen
kugelsicheren
Benz,
and
all
my
men's
are
tattle
proof
Benz,
und
alle
meine
Männer
sind
petzsicher
My
mic
is
a
dyke,
my
life
is
a
light
Mein
Mic
ist
ein
Damm,
mein
Leben
ist
ein
Licht
A
Day
to
God
is
a
Thousand
Years,
how
long
is
a
night?
Ein
Tag
für
Gott
ist
tausend
Jahre,
wie
lang
ist
eine
Nacht?
You
get
trapped
in
my
shadow
of
dark,
hark,
who
goes
there?
Du
wirst
gefangen
in
meinem
Schatten
der
Dunkelheit,
horch,
wer
geht
da?
Power-U
smells
like
carp,
don't
put
your
nose
there
Power-U
riecht
wie
Karpfen,
steck
deine
Nase
nicht
da
rein
Drop
you
to
a
tank
of
sharks,
your
wound's
bleeding
Wirf
dich
in
ein
Haifischbecken,
deine
Wunde
blutet
And
it's
been
two
weeks
since
they
had
their
last
feeding
Und
es
ist
zwei
Wochen
her,
seit
sie
ihre
letzte
Fütterung
hatten
Any
leftover
bones,
we
grind
into
sand
Alle
übrig
gebliebenen
Knochen
mahlen
wir
zu
Sand
And
spread
it
out,
over
20
acres
of
land
Und
verteilen
ihn
über
20
Morgen
Land
Some
call
me
Steels,
'cause
it's
hard
to
bend
me
Manche
nennen
mich
Steels,
weil
es
schwer
ist,
mich
zu
biegen
See
Cipher
Pigs
can't
apprehend
me
Sieh,
Cipher-Schweine
können
mich
nicht
fassen
In
a
no
smoking
zone,
I
smoke
bones
of
hash
In
einer
Nichtraucherzone
rauche
ich
Knochen
aus
Hasch
Niggas
see
me,
then
I
disappear
in
the
flash
Niggas
sehen
mich,
dann
verschwinde
ich
im
Blitz
Next
time
I'm
spotted,
I
got
the
fatter
wallet
Das
nächste
Mal,
wenn
ich
gesichtet
werde,
habe
ich
die
fettere
Brieftasche
Moving
with
a
clique
that
stick
like
dry
porridge
Unterwegs
mit
einer
Clique,
die
klebt
wie
trockener
Brei
Someone's
been
sitting
in
my
chair,
who
goes
there?
Jemand
hat
auf
meinem
Stuhl
gesessen,
wer
geht
da?
To
sub
zero
cold,
your
words
can't
flow
here
Bei
Minusgraden
können
deine
Worte
hier
nicht
fließen
Glaciers
of
ice,
plus
layers
of
spice
Gletscher
aus
Eis,
plus
Schichten
von
Gewürzen
Say
your
prayers
at
night,
'fore
you
touch
that
mic
Sprich
deine
Gebete
nachts,
bevor
du
dieses
Mic
berührst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Diggs, Ronald Bean, Turner Elgin, Gary Grice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.