GZA - Short Race - перевод текста песни на немецкий

Short Race - GZAперевод на немецкий




Short Race
Kurzes Rennen
He's runnin' in a short race, shoelace untied
Er läuft ein kurzes Rennen, Schnürsenkel offen
Head down, facial expression he can't hide
Kopf gesenkt, Gesichtsausdruck, den er nicht verbergen kann
Kid with no direction, seems confused
Kind ohne Richtung, scheint verwirrt
A victim who spent years being abused
Ein Opfer, das Jahre lang missbraucht wurde
His mom's a drug addict, she has a bug habit
Seine Mutter ist drogenabhängig, sie hat 'ne schlimme Angewohnheit
Was a seven day event, since she celebrated the Sabbath
War ein siebentägiges Ereignis, seit sie den Sabbat feierte
But she back slid, or that's what the crack did
Aber sie wurde rückfällig, oder das hat das Crack bewirkt
She used to shoot up under her sleeves, the track hid
Sie schoss sich's unter die Ärmel, die Einstichstellen verborgen
A long time ago, the father left the picture
Vor langer Zeit verschwand der Vater aus dem Bild
And as time went on, he was erased from the scripture
Und mit der Zeit wurde er aus der Schrift gelöscht
The son, he don't have much to treasure
Der Sohn, er hat nicht viel zu schätzen
And these kids that be gettin' on him, they do it for pleasure
Und diese Kinder, die auf ihn losgehen, tun es zum Vergnügen
Demons are gradually growin' inside him
Dämonen wachsen allmählich in ihm
Way before he ever knew the courts would divide him
Lange bevor er wusste, dass die Gerichte ihn spalten würden
A wall around himself had became a shell
Eine Mauer um sich selbst war zu einer Hülle geworden
Was a whole new person by the time the bricks fell
War eine ganz neue Person, als die Ziegel fielen
It's a short race, duck the court dates
Es ist ein kurzes Rennen, tauch unter vor Gerichtsterminen
The pork gave chase, we had to walk straight
Die Bullen jagten uns, wir mussten sauber bleiben
You know the forte, nigga, it's a portrait
Du kennst die Stärke, Nigga, es ist ein Porträt
Or should I say a poor trait?
Oder sollte ich sagen, eine schlechte Eigenschaft?
You want to store very short cake
Du willst sehr schnelles Geld bunkern
Estate, behind the gate, NY State, why wait?
Anwesen, hinterm Tor, Staat New York, warum warten?
You tryin' to get paid by the lake
Du versuchst, am See Kohle zu machen
In each state and do the shit at high pace
In jedem Staat und den Scheiß in hohem Tempo durchziehen
Under the dirt, there was nothin' left but bones
Unter der Erde waren nichts als Knochen übrig
A lot of tall grass around his tombstone
Viel hohes Gras um seinen Grabstein
His mother left alone, her heart felt sorrow
Seine Mutter blieb allein zurück, ihr Herz fühlte Kummer
No time to play with the precious time we borrow
Keine Zeit zu spielen mit der kostbaren Zeit, die wir uns leihen
They live next door, but he was worlds away
Sie wohnten nebenan, aber er war Welten entfernt
In reality, but such a high price to pay
In der Realität, aber welch hoher Preis zu zahlen war
He was easy to recognize from his dress code
Er war leicht an seiner Kleidung zu erkennen
Nothin' but a firework about to explode
Nichts als ein Feuerwerkskörper, der kurz vor der Explosion stand
A short fuse who was bound to lose in the struggle
Eine kurze Lunte, der dazu bestimmt war, im Kampf zu verlieren
His grandparents went through a great deal of trouble
Seine Großeltern machten sich große Mühe
To keep him out of jail, they even put they house on sale
Um ihn aus dem Gefängnis zu halten, verkauften sie sogar ihr Haus
To post bail, but the kid still failed
Um die Kaution zu stellen, aber der Junge scheiterte trotzdem
I remember when he called collect from behind bars
Ich erinnere mich, als er per R-Gespräch von hinter Gittern anrief
Sufferin' from two injuries and nine scars
Litt unter zwei Verletzungen und neun Narben
He said he'd give anythin' to be out the pen
Er sagte, er würde alles geben, um aus dem Knast rauszukommen
But it would be his permanent home until the end
Aber es würde sein dauerhaftes Zuhause bis zum Ende sein
It's a short race, duck the court dates
Es ist ein kurzes Rennen, tauch unter vor Gerichtsterminen
The pork gave chase, we had to walk straight
Die Bullen jagten uns, wir mussten sauber bleiben
You know the forte, nigga, it's a portrait
Du kennst die Stärke, Nigga, es ist ein Porträt
Or should I say a poor trait?
Oder sollte ich sagen, eine schlechte Eigenschaft?
You want to store very short cake
Du willst sehr schnelles Geld bunkern
Estate, behind the gate, NY State, why wait?
Anwesen, hinterm Tor, Staat New York, warum warten?
You tryin' to get paid by the lake
Du versuchst, am See Kohle zu machen
In each state and do the shit at high pace
In jedem Staat und den Scheiß in hohem Tempo durchziehen
Wait, I got to get mines
Warte, ich muss meins kriegen
With a side of French fries, not kid sized
Mit 'ner Portion Pommes, keine Kinderportion
Sixes fives, I give off a pimp's vibe
Sechsen Fünfen, ich strahle 'nen Zuhälter-Vibe aus
Is it the vines? Watch like a sitcom
Liegt's an den Ranken? Schau zu wie bei 'ner Sitcom
Throwin' rocks with my pitchin' arm
Werfe Steine mit meinem Pitcher-Arm
More bricks than when the Knicks is on, I'm sittin' on
Mehr Kilos als wenn die Knicks spielen, auf denen ich sitze
Shittin' on your boss, been written off
Scheiße auf deinen Boss, wurde abgeschrieben
Shots I'm lickin' off the top like a different source
Schüsse, die ich von oben abfeuere wie aus 'ner anderen Quelle
Rippin' this raw like a kitchen chore
Zerlege das Rohe wie 'ne Küchenarbeit
That's a block not chicken broth
Das ist ein Block, keine Hühnerbrühe
Hold the pot with your mittens on
Halt den Topf mit deinen Handschuhen fest
Dicks kickin' in the door
Bullen treten die Tür ein
And went to pick me off like a lint ball
Und wollten mich schnappen wie 'nen Fussel
Jumped out the fifth floor, it's a pit fall
Sprang aus dem fünften Stock, es ist eine Falle
When I hit the lawn, shit, it fell like a jigsaw
Als ich auf dem Rasen aufkam, Scheiße, fiel es wie ein Puzzle auseinander
Rather get hit at the board, then to get tossed
Lieber 'ne Strafe kriegen, als durchsucht zu werden
Went to court, got shipped off like a brick of soft
Ging vor Gericht, wurde verschifft wie ein Kilo Koks
It's a short race, duck the court dates
Es ist ein kurzes Rennen, tauch unter vor Gerichtsterminen
The pork gave chase, we had to walk straight
Die Bullen jagten uns, wir mussten sauber bleiben
You know the forte, nigga, it's a portrait
Du kennst die Stärke, Nigga, es ist ein Porträt
Or should I say a poor trait?
Oder sollte ich sagen, eine schlechte Eigenschaft?
You want to store very short cake
Du willst sehr schnelles Geld bunkern
Estate, behind the gate, NY State, why wait?
Anwesen, hinterm Tor, Staat New York, warum warten?
You tryin' to get paid by the lake
Du versuchst, am See Kohle zu machen
In each state and do the shit at high pace
In jedem Staat und den Scheiß in hohem Tempo durchziehen





Авторы: Gary Grice, Rakeem Meyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.