Текст и перевод песни Gaab feat. Leste Gang - Flashback
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
Insebe
sempre
foi
amigo
do
Gaab
Insebe
was
always
Gaab's
friend
Porque
o
pai
dele
produziu
Rodriguinho
Because
his
father
produced
Rodriguinho
Então
os
moleque′
era
sempre
colado
So
the
guys
were
always
together
E
eu
acho
que
o
Insebe
pra
tirar
o
dele
da
recta
And
I
think
Insebe,
to
get
himself
out
of
the
line
of
fire
Viu
que
eu
tava
falando
com
o
Gaab
Saw
that
I
was
talking
to
Gaab
Ficou
com
medo
d'eu
soltar
pro
Gaab
Got
scared
I'd
spill
the
beans
to
Gaab
Porque
foi
o
Insebe
que
me
arrastou
ela
Because
it
was
Insebe
who
dragged
her
to
me
E
ele
pegou
ela
também
And
he
got
with
her
too
Nem
vem
me
procurar
Don't
even
come
looking
for
me
Só
vai
atrapalhar
You'll
only
get
in
the
way
Você
eu
vou
deletar
I'm
going
to
delete
you
Pois
o
meu
corre
vai
virar,
amor
Because
my
hustle
is
about
to
turn
around,
love
Nem
vem
me
procurar
Don't
even
come
looking
for
me
Só
vai
atrapalhar
You'll
only
get
in
the
way
Você
eu
vou
deletar
I'm
going
to
delete
you
Pois
o
meu
corre
vai
virar,
amor
Because
my
hustle
is
about
to
turn
around,
love
Foi
você
em
meio
a
tantas
opções
It
was
you
among
so
many
options
Lamentações
na
vida
que
eu
pensei
em
esquecer
Lamentations
in
life
that
I
thought
of
forgetting
Pensei
em
crescer
no
caminho
das
regressões
I
thought
of
growing
in
the
path
of
regressions
Canções
que
sempre
me
lembravam
eu
e
você
Songs
that
always
reminded
me
of
you
and
me
Comigo
amando,
sem
sentir
nada
With
me
loving
you,
without
feeling
anything
A
cada
palavra
que
solta
comigo
With
every
word
you
uttered
to
me
Te
amo
era
o
que
mais
me
lembrava
I
love
you
was
what
reminded
me
the
most
Amada
por
mim
só
que
sempre
tava
me
iludindo
Loved
by
me,
but
you
were
always
deceiving
me
Eu
forte
igual
Sansão,
na
vida
e
na
escrita
I'm
strong
like
Samson,
in
life
and
in
writing
Você
mulherão,
só
que
naipe
de
Dalila
You're
a
powerful
woman,
but
with
the
vibe
of
Delilah
Pique
erva
daninha
que
caminha
pro
fim
Like
a
weed
that's
headed
for
the
end
Seu
par
perfeito
nem
Vilc,
certeza
que
é
Caim
Your
perfect
match
isn't
even
Vilc,
it's
definitely
Cain
Infelizmente
me
entreguei
no
puro
desespero
Unfortunately,
I
gave
myself
up
in
pure
despair
Nunca
soube
de
regras,
nem
dirá
conselhos
I
never
knew
the
rules,
nor
did
I
say
advice
Mas
certeza
que
fui
por
inteiro
But
I'm
sure
I
went
all
in
E
não
verei
mais
chorar
o
homem
na
frente
do
espelho
And
I
won't
see
the
man
cry
in
front
of
the
mirror
anymore
Te
esqueço
depois
de
um
mês
I'll
forget
you
after
a
month
Se
for
pra
ser
infeliz
eu
volto
com
a
minha
ex
If
I'm
going
to
be
unhappy,
I'll
go
back
to
my
ex
Eu
te
esqueço
depois
de
um
mês
I'll
forget
you
after
a
month
E
se
for
pra
ser
infeliz
eu
volto
com
a
minha
ex,
porra
And
if
I'm
going
to
be
unhappy,
I'll
go
back
to
my
ex,
damn
Nem
vem
me
procurar
Don't
even
come
looking
for
me
Só
vai
atrapalhar
You'll
only
get
in
the
way
Você
eu
vou
deletar
I'm
going
to
delete
you
Pois
o
meu
corre
vai
virar,
amor
Because
my
hustle
is
about
to
turn
around,
love
Nem
vem
me
procurar
Don't
even
come
looking
for
me
Só
vai
atrapalhar
You'll
only
get
in
the
way
Você
eu
vou
deletar
I'm
going
to
delete
you
Pois
o
meu
corre
vai
virar,
amor
Because
my
hustle
is
about
to
turn
around,
love
Eu
tô
correndo
sem
nenhuma
direção
I'm
running
without
any
direction
E
todos
seus
disparos
acertaram
o
meu
coração
And
all
your
shots
hit
my
heart
Não
me
iludo
por
notas
I
don't
get
fooled
by
money
Mas
me
iludi
com
palavras
em
vão
But
I
got
fooled
by
empty
words
Até
porque,
esse
amor
não
conhecia
Especially
because,
this
love
I
didn't
know
Com
segredos
e
mentiras
With
secrets
and
lies
Nunca
imaginei
na
vida
I
never
imagined
in
my
life
Amar
minha
inimiga
Loving
my
enemy
Seu
olhar
me
seduzia
Your
gaze
seduced
me
Minha
mente
me
iludia
My
mind
deceived
me
Anotava
o
que
falava
I
wrote
down
what
you
said
Não
o
que
você
fazia
Not
what
you
did
Mesmo
perdendo
o
meu
tempo
Even
though
I
wasted
my
time
Eu
te
amei
todo
momento
I
loved
you
every
moment
Eu
sou
louco
e
vagabundo
mas
eu
tenho
sentimento
I'm
crazy
and
a
bum
but
I
have
feelings
Eu
vou
te
esquecer
mas
o
processo
sempre
é
lento
I'll
forget
you
but
the
process
is
always
slow
Tô
bem
mais
feliz
e
não
dá
pra
negar
I'm
much
happier
and
there's
no
denying
it
O
mundo
vai
pôr
você
no
seu
lugar
The
world
will
put
you
in
your
place
Continuo
firme,
sempre
à
trabalhar
I'm
still
firm,
always
working
E
se
der
saudades,
eu
vou
me
virar
And
if
I
miss
you,
I'll
manage
Porque
agora
é
ratatatá,
é
ratatatá
Because
now
it's
ratatatá,
it's
ratatatá
Você
morreu
pra
mim,
nunca
mais
vai
voltar
You
died
to
me,
you'll
never
come
back
É
ratatatá,
é
ratatatá
It's
ratatatá,
it's
ratatatá
O
vilão
sempre
morre
e
não
vai
mudar
The
villain
always
dies
and
that
won't
change
Não
tenho
mais
nada
a
perder
I
have
nothing
left
to
lose
Só
mais
um
dia
junto
com
você
Just
one
more
day
with
you
Mais
uma
briga,
menos
um
rolê
One
more
fight,
one
less
outing
Mais
uma
chance
pra
me
pôr
na
deprê
One
more
chance
to
put
me
in
depression
Por
isso
é
fumaça
na
mente
That's
why
it's
smoke
in
my
mind
Pros
meus
problemas
desaparecer
For
my
problems
to
disappear
Mas
me
bate
um
flashback
But
I
get
a
flashback
Um
flashback
de
você
A
flashback
of
you
Fumaça
na
mente
Smoke
in
my
mind
Pros
meus
problemas
desaparecer
For
my
problems
to
disappear
Me
vi
nesse
game,
gata
I
saw
myself
in
this
game,
girl
Nunca
foi
sem
querer
It
was
never
unintentional
Fumaça
na
mente
Smoke
in
my
mind
Um
copo
bem
cheio
A
full
cup
Cê
vem
na
minha
mente
You
come
to
my
mind
Caneta
e
o
isqueiro
Pen
and
lighter
Lembrei
que
cê
mente
I
remembered
you
lie
Causa
desespero
It
causes
despair
Fiz
tudo
pra
gente
I
did
everything
for
us
Qual
foi
o
meu
erro?
What
was
my
mistake?
Amava
seu
jeito
I
loved
your
ways
Mantinha
o
respeito
I
kept
my
respect
Perdi
o
respeito
I
lost
my
respect
Hoje
odeio
seu
jeito
Today
I
hate
your
ways
O
espinho
da
flor
The
thorn
of
the
flower
Cruel
que
cê
ama
Cruel
that
you
love
Aparência
bonita
Beautiful
appearance
Ainda
foda
na
cama
Still
amazing
in
bed
Aparência
engana
Appearance
is
deceiving
Fez
jus
ao
ditado
Lived
up
to
the
saying
Espero
que
colha
I
hope
you
reap
Tudo
o
que
foi
plantado
Everything
that
was
planted
Me
casei
com
o
rap
I
married
rap
E
tô
mais
que
focado
And
I'm
more
than
focused
E
a
cada
nova
track
And
with
every
new
track
É
um
filho
criado
It's
a
child
raised
Eu
sempre
quis
me
manter
te
beijando,
flor
I
always
wanted
to
keep
kissing
you,
flower
E
você
se
afastando
mesmo
caô
And
you
were
pulling
away
even
though
I
was
loyal
Eu
me
desdobrando,
você
nem
notou
I
was
bending
over
backwards,
you
didn't
even
notice
Fazendo
pouco
caso,
pra
que
isso
amor?
Taking
me
for
granted,
why
do
that,
love?
Pô,
aí
não
dá,
doutor!
Damn,
that's
not
cool,
doc!
Sentimento
enrolou
Feeling
got
tangled
up
Coração
também
sente
dor
The
heart
also
feels
pain
Se
pá
pifou,
até
piorou
Maybe
it
died,
even
got
worse
Quando
essa
maldita
na
madruga
me
ligou
When
that
damn
girl
called
me
in
the
middle
of
the
night
Com
os
papo
de
voltar
tentou
She
tried
with
the
talk
of
coming
back
Minha
mente
tomou
a
frente
e
negou
My
mind
took
the
lead
and
refused
Até
fingiu
que
se
importou
She
even
pretended
to
care
É
ratatatá,
é
ratatatá
It's
ratatatá,
it's
ratatatá
É
ratatatá,
é
ratatatá
It's
ratatatá,
it's
ratatatá
Você
morreu
pra
mim,
você
morreu
pra
mim
You
died
to
me,
you
died
to
me
Nunca
mais
vai
voltar,
nunca
mais
vai
voltar
You'll
never
come
back,
you'll
never
come
back
É
ratatatá
(isso
é
ratatatá)
It's
ratatatá
(this
is
ratatatá)
É
ratatatá
(isso
é
ratatatá)
It's
ratatatá
(this
is
ratatatá)
Você
morreu
pra
mim
(você
morreu
pra
mim)
You
died
to
me
(you
died
to
me)
Nunca
mais
vai
voltar
(nunca
mais
vai
voltar)
You'll
never
come
back
(you'll
never
come
back)
Ratatatá,
é
ratatá
Ratatatá,
it's
ratatá
É
ratatatá,
é
ratatatá
It's
ratatatá,
it's
ratatatá
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr.z., Ed. Gr6 Music, Gaab, Wise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.