Текст и перевод песни Gaba Kulka - Królestwo I Pół
Królestwo I Pół
Half A Kingdom
Rycerz
w
błędnym
założeniu
budzę
się
w
ramionach
wiatraków
A
knight
of
ill
reknown,
I
wake
in
the
arms
of
windmills
Policyjne
ostrzeżenie
za
wycieraczką
rączych
rumaków,
mówi:
A
police
warning
under
the
windshield
wiper
of
fiery
chargers
reads:
Zabrania
się,
zabrania,
zabrania
się
Forbidden,
forbidden,
forbidden
is
Opuszczać
pole
bitwy
zanim
bestia
padnie
Deserting
the
battlefield
before
the
beast
falls
Nakazuje
się,
nakazuje
się
toczyć
bitwę
czysto
i
dokładnie
Commanded,
commanded
are
you
to
wage
battle
cleanly
and
precisely
Znudziły
mi
się
waszych
smoków
powtórki
I've
grown
bored
with
your
dragons'
replays
Zrobię,
co
chcecie
I'll
do
as
you
wish
Za
królestwo
i
pół
córki
For
half
a
kingdom
and
a
daughter
Za
królestwo
i
pół
córki
For
half
a
kingdom
and
a
daughter
Za
królestwo
i
pół
córki
For
half
a
kingdom
and
a
daughter
Minęły
już
lata,
gdy
mogłam
zawartość
Years
have
passed
since
I
could
share
the
contents
Swej
zbroi
dzielić
spokojnie
Of
my
armor
quietly
Gdy
odsiecz
zamyka
się
wokół
czajnika
When
relief
closes
around
the
teapot
Herbata
stygnie
na
wojnie
Tea
grows
cold
at
war
Powiedz,
po
co
wam,
po
co
wam
straszyć
małe
dzieci
ciągle
Tell
me,
why
do
you,
why
do
you
frighten
little
children
constantly
Taką
samą
mroczną
radą
With
the
same
dark
advice
Wszystkie
wasze
bajki,
wszystkie
wasze
bajki
pachną
mi
All
your
stories,
all
your
stories
smell
to
me
Tą
samą
gorzką
zdradą
Of
the
same
bitter
betrayal
Znudziły
mi
się
waszych
smoków
powtórki
I've
grown
bored
with
your
dragons'
replays
Zrobię,
co
chcecie
I'll
do
as
you
wish
Za
królestwo
i
pół
córki
For
half
a
kingdom
and
a
daughter
Za
królestwo
i
pół
córki
For
half
a
kingdom
and
a
daughter
Za
królestwo
i
pół
córki
For
half
a
kingdom
and
a
daughter
Zły
czar
zdejmij
ze
mnie,
gdy
obudzę
się
Lift
the
evil
spell
from
me
when
I
awake
Nie
warto
ginąć,
kiedy
wojna
toczy
się
There's
no
point
in
dying
when
the
war
is
raging
on
Nie
każdy
warkocz
z
wieży
księcia
nosić
chce
Not
every
braid
wants
to
wear
a
prince's
crown
Nie
strasz
mnie
Don't
frighten
me
Nie
boję
się
I'm
not
afraid
Znudziły
mi
się
wasze
wróżki,
ośle
skórki
i
kopciuszki
I've
grown
tired
of
your
fairies,
donkey
skins,
and
Cinderellas
Mam
już
dość,
składam
miecz
i
zbroję
I've
had
enough,
I
lay
down
my
sword
and
armor
Ostatni
raz,
ostatni
raz,
ostatni
raz
For
the
last
time,
for
the
last
time,
for
the
last
time
Zrobię,
co
chcecie
I'll
do
as
you
wish
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Out
дата релиза
01-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.