Gabarit - Terminus - перевод текста песни на немецкий

Terminus - Gabaritперевод на немецкий




Terminus
Terminus
Ferme!
Still!
Je contemple depuis l'enfer
Ich betrachte das hier aus der Hölle
Y'a pas de quoi t'en faire
Du brauchst dir keine Sorgen machen
Nan mais y'a pas de quoi t'en faire cette vie
Nein, aber du brauchst dir wirklich keine Sorgen um dieses Leben machen
Du jour au lendemain tu peux te faire "i"
Von heute auf morgen kann es dich "i" treffen
J'apprends que tu t'étais bien servi juste avant de déserter
Ich erfahre, dass du dich kurz vor dem Verschwinden gut versorgt hast
Y'a pas de quoi t'en faire, reste en vie
Du brauchst dir keine Sorgen machen, bleib am Leben
Je n'apprends que depuis que je navigue
Ich lerne das erst, seit ich unterwegs bin
Toi t'es contente comme un flic qu'est en règles
Du bist zufrieden wie ein Polizist, der sich an die Regeln hält
Elle pose toutes ses questions "quoi, quoi?"
Sie stellt all ihre Fragen "Was, was?"
Elle pose toutes ses questions "quoi, c'est?"
Sie stellt all ihre Fragen "Was ist das?"
Elle pose toutes ses questions "c'est quoi, ça?"
Sie stellt all ihre Fragen "Was ist das, das?"
Elle pose toutes ses questions claquées
Sie stellt all ihre Fragen, die sie ausstößt
Elle change de pièce et me fait: "tu sais, je suis déçue de toi"
Sie wechselt das Zimmer und sagt zu mir: "Weißt du, ich bin von dir enttäuscht"
Et puis elle appelle son gars
Und dann ruft sie ihren Freund an
Mais de toute façon elle pèse une tonne
Aber egal, sie wiegt eine Tonne
C'est le terminus
Das ist der Endpunkt
Bienvenu dans l'avenir
Willkommen in der Zukunft
Elle met des gifles avec une main nue
Sie verteilt Ohrfeigen mit bloßer Hand
En plus, elle m'avait bien prévenu
Außerdem hatte sie mich gut gewarnt
Je me retrouve à la dèche
Ich lande in der Gosse
Elle poste toutes ses potes sur l'avenue
Sie postet all ihre Freundinnen auf der Avenue
Elle pense retrouver sa vraie nature
Sie glaubt, ihre wahre Natur wiederzufinden
Elle peut prendre un aller simple
Sie kann eine einfache Fahrt nehmen
Demain j'appelle tes copains
Morgen rufe ich deine Freunde an
X répond, désarmée
X antwortet, entwaffnet
Elle me dit "tu capotes, t'es zarbi"
Sie sagt zu mir: "Du tickst, du bist komisch"
"Yes, en plus j'ai 2, 3, 4... kalash!"
"Ja, und ich habe 2, 3, 4... Kalaschnikows!"
Je suis en place, tu vas faire qué?
Ich bin bereit, was wirst du tun?
T'es dans la merde, je démarre la caisse
Du bist in der Scheiße, ich starte das Auto
Ouais mais j'ai laisse ma bitch en plan
Aber ich habe meine Schlampe im Stich gelassen
Et mon coeur, plein de panache et, relâché
Und mein Herz, voller Prunk und, losgelassen
Je t'ai décadenacée, l'oublie pas
Ich habe dich entlarvt, vergiss das nicht
Je sais que tes parents s'inquiètent
Ich weiß, dass sich deine Eltern Sorgen machen
Je sais que t'es garant (papa)
Ich weiß, dass du garantiert bist (Papa)
Tu sais que j'ai des carences sans toi
Du weißt, dass ich ohne dich Mängel habe
Tu sais que tes rondeurs me manquent
Du weißt, dass ich deine Rundungen vermisse
C'est le terminus
Das ist der Endpunkt
Bienvenu dans l'avenir
Willkommen in der Zukunft
Elle met des gifles avec une main nue
Sie verteilt Ohrfeigen mit bloßer Hand
En plus, elle m'avait bien prévenu
Außerdem hatte sie mich gut gewarnt
Je me retrouve à la dèche
Ich lande in der Gosse
Elle poste toutes ses potes sur l'avenue
Sie postet all ihre Freundinnen auf der Avenue
Elle pense retrouver sa vraie nature
Sie glaubt, ihre wahre Natur wiederzufinden
Elle peut arracher son gros cul
Sie kann ihren fetten Hintern schwingen
À 2H30
Um 2:30 Uhr
Toc-toc je sonne à la porte
Klopf, klopf, ich klingle an der Tür
Elle sort de la maison close
Sie kommt aus dem Bordell
Dans la maison attend que je la call
Im Haus wartet sie, dass ich sie anrufe
Bitch n'attend que mon corps tué pende à la corde
Schlampe wartet nur darauf, dass mein Körper erhängt wird
Réponds on va trouver un accord
Antworte, wir werden eine Einigung finden
Mais j'adore quand c'est stupide
Aber ich liebe es, wenn es dumm ist
Qu'est-ce que t'en penses?
Was denkst du darüber?
(Nan nan nan)
(Nein, nein, nein)
J'attends que tu toques à la porte
Ich warte, bis du an die Tür klopfst
Attends moi j'arrive en trombe
Warte auf mich, ich komme mit voller Wucht
Je vais roder, roder, roder, toute la night
Ich werde die ganze Nacht herumstreifen, herumstreifen, herumstreifen
Vas-tu dépoigner la porte?
Wirst du die Tür aufstoßen?
Je sais que t'as le seum à 100%
Ich weiß, dass du zu 100% sauer bist
Mais c'est que de la zik, que de la frime héhé
Aber es ist nur Musik, nur Angeberei, haha
Je rapporte de la bière et je... je
Ich bringe Bier mit und ich... ich





Авторы: Gabarit, Gabarit Smeud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.