Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
need
some
new
views
I
need
some
new
tunes
Мне
нужны
новые
виды,
новые
мелодии,
I
need
some
new
air
I
need
some
new
grooves
Мне
нужен
новый
воздух,
новые
ритмы.
I
get
the
sky's
blue
but
I'm
feeling
blue
Небо
голубое,
а
мне
грустно,
Getting
the
lifer's
block
I
need
a
muse
Ловлю
жизненный
блок,
нужна
муза.
That's
just
the
deal
Вот
в
чём
дело,
Trying
to
be
content
in
Пытаюсь
довольствоваться
Places
I've
spent
so
much
time
in
Местами,
где
провожу
так
много
времени.
And
I
know
that
this
is
heaven
sent
И
я
знаю,
что
это
посланно
небесами,
But
heaven
send
me
on
a
new
path
Но
небеса,
пошлите
меня
по
новому
пути.
Let
me
find
some
new
stars
Дайте
мне
найти
новые
звезды,
Write
some
new
bars
Написать
новые
строки
About
meeting
some
new
dargs
О
встрече
с
новыми
друзьями.
Cause
life
is
cumulative
Потому
что
жизнь
накапливается,
I
learnt
that
recently
Недавно
узнал
об
этом.
And
recently
it
seems
to
me
I'm
caught
up
in
complacency
И
в
последнее
время
мне
кажется,
что
я
погряз
в
рутине.
And
life
can't
be
the
same
for
me,
same
day,
same
week
И
жизнь
не
может
быть
для
меня
прежней,
тот
же
день,
та
же
неделя.
Jesus
take
the
wheel
I'm
in
the
passenger
seat
Иисус,
возьми
руль,
я
на
пассажирском
сиденье.
Yeah,
so
roll
the
windows
down
Да,
так
что
опусти
окна
And
start
the
engine
И
заведи
мотор.
Life
could
take
me
anywhere
I'm
not
pretending
Жизнь
может
занести
меня
куда
угодно,
я
не
притворяюсь,
Like
I
know
where
I
wanna
go
Что
знаю,
куда
хочу
попасть.
But
you
know
the
motto
Но
ты
знаешь
девиз:
It's
about
the
journey
that's
my
ending
Главное
— это
путешествие,
вот
мой
финал.
Sometimes
I,
try
and
get
some
space
Иногда
я
пытаюсь
обрести
немного
пространства,
Remember
it's
a
marathon,
not
a
race
Помни,
это
марафон,
а
не
гонка.
I
wanna
kick
back,
pack
a
bag
Я
хочу
расслабиться,
собрать
сумку,
See
some
sights
and
relax
Посмотреть
достопримечательности
и
отдохнуть.
Now
tell
me
if
you're
with
that
Скажи,
ты
со
мной?
I
just
wanna
Я
просто
хочу
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь,
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь.
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь,
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь.
I
ain't
really
with
all
this
new
lingo
Я
не
очень
понимаю
весь
этот
новый
сленг,
Everyone
on
no
cap,
saying
keep
that
same
energy
yo
Все
твердят
"без
базара",
говорят:
"сохраняй
ту
же
энергию,
йоу".
But
when
it's
a
face
to
face
it's
like
you're
on
your
own
Но
когда
дело
доходит
до
личной
встречи,
ты
как
будто
сам
по
себе.
No
one's
keeping
it
a
buck
no
more,
stack
a
fraud
milli
keep
one
for
you
bro
Никто
больше
не
говорит
правду,
набивают
карманы
фальшью,
придержи
хоть
одну
для
брата.
And
how
that
make
you
feel
И
как
ты
себя
чувствуешь?
No
one's
even
real,
guess
I
gotta
do
it
on
my
own
Никто
не
настоящий,
наверное,
мне
придется
делать
это
самому.
Okay
maybe
that
was
too
much,
I'm
not
alone
Ладно,
может,
это
было
слишком,
я
не
один.
But
I
gotta
keep
the
circle
close
Но
я
должен
держать
круг
близких
узким.
And
I
wish
that
I
could
learn
tot
trust
more
И
я
хотел
бы
научиться
больше
доверять,
But
you
know
the
past
made
that
harder
now
Но
ты
же
знаешь,
прошлое
сделало
это
сложнее.
I
swear
I'm
down
if
you're
down,
my
whip
Клянусь,
я
в
деле,
если
ты
в
деле,
моя
тачка,
You
got
the
aux,
open
road,
let's
just
leave
town
У
тебя
аукс,
открытая
дорога,
давай
просто
свалим
из
города.
I
been
patiently
waiting
to
say
this
for
a
minute
Я
терпеливо
ждал
минуту,
чтобы
сказать
это,
But
I
guess
it's
time
now
we're
knee
deep
in
it
Но,
похоже,
сейчас
самое
время,
мы
уже
по
уши
в
этом.
Word
to
Hus,
girl
I
like
your
style
and
you
can
ride
my
wave
Честное
слово,
малышка,
мне
нравится
твой
стиль,
и
ты
можешь
прокатиться
на
моей
волне.
So
hop
right
in
and
we
can
ride
away
Так
запрыгивай,
и
мы
сможем
уехать
прочь.
Sometimes
I
gotta,
try
and
get
some
space
Иногда
мне
нужно
попытаться
обрести
немного
пространства,
Remember
it's
a
marathon,
not
a
race
Помни,
это
марафон,
а
не
гонка.
I
wanna
kick
back,
pack
a
bag
Я
хочу
расслабиться,
собрать
сумку,
See
some
sights
and
relax
Посмотреть
достопримечательности
и
отдохнуть.
Now
tell
me
if
you're
with
that
Скажи,
ты
со
мной?
I
just
wanna
Я
просто
хочу
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь,
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь.
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь,
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь.
I'll
be
heading
home,
heaven
won't
be
late
Я
отправлюсь
домой,
небеса
не
опоздают.
Traffic
jam,
queued
up,
skrr
no
delay
Пробка,
очередь,
ссссвр,
никакой
задержки.
Ride
out,
slide
in
front,
back
seat
no
brakes
Выезжаю,
вклиниваюсь
вперед,
заднее
сиденье,
тормозов
нет.
I
can't
even
drive
I
can't
even
lie
Я
даже
водить
не
умею,
не
буду
врать.
Jesus
took
my
pride,
Imma
kick
back
Иисус
забрал
мою
гордыню,
я
откинусь
назад,
Imma
sit
and
vibe,
eagle
wings
Буду
сидеть
и
кайфовать,
орлиные
крылья.
Feel
the
wind,
we
gon
touch
the
skies
Чувствую
ветер,
мы
коснемся
неба.
No
guidance,
all
peace
all
love
Никакого
руководства,
только
мир
и
любовь.
No
violence,
road
trip,
day
flight
mode
on
silent
Никакого
насилия,
путешествие,
дневной
режим
полета
включен,
без
звука.
I'm
on
D&D,
don't
disturb
me
when
I'm
praying
Я
на
связи
с
Богом,
не
беспокой
меня,
когда
я
молюсь.
Catch
the
wave,
drip
or
drown
Лови
волну,
плыви
или
утони.
If
you're
with
it,
I'll
be
Если
ты
со
мной,
я
буду
Up
in
the
clouds,
Spirit
juicing
В
облаках,
питаться
духом.
Cruisin,
riding
around
town
in
my
heavenly
robes
Путешествовать,
колесить
по
городу
в
своих
небесных
одеждах.
I'm
choosing,
God
is
my
stylist,
styling
Я
выбираю,
Бог
- мой
стилист,
стилист,
His
love
got
me
flying
Его
любовь
подняла
меня
в
небо.
Sleeves
up
lock
the
door
close
the
porch
Закатываю
рукава,
запираю
дверь,
закрываю
крыльцо.
Fresh
air
in
my
lungs
take
a
walk
Свежий
воздух
в
легких,
прогуляюсь.
I'm
tryna
leave
old
things
behind
me
Я
пытаюсь
оставить
старые
вещи
позади.
Eternity
with
you
Lord
I
know
you'll
refine
me
Вечность
с
тобой,
Господи,
я
знаю,
ты
очистишь
меня.
I
just
need
a
space
Мне
просто
нужно
пространство,
Secluded
away
Уединенное.
Park
my
life
rest
my
drive,
take
time
to
pray
Припаркую
свою
жизнь,
дам
отдых
своему
стремлению,
найду
время
помолиться.
Chat
to
you
and
vent,
read
scriptures,
repent
Поболтать
с
тобой
и
излить
душу,
почитать
Писание,
покаяться.
Look
back
remember
that
you've
always
been
there
Оглянуться
назад
и
вспомнить,
что
ты
всегда
был
рядом.
You
got
my
back
and
you
don't
hold
me
back
Ты
прикрываешь
мне
спину
и
не
сдерживаешь
меня.
You'll
never
leave
always
provide
I
don't
need
a
bag
Ты
никогда
не
оставишь,
всегда
обеспечишь,
мне
не
нужна
сумка.
Protective
lion
always
over
me
Защищающий
лев
всегда
надо
мной.
You
are
not
known
to
sleep
Ты
не
спишь.
You'll
always
be
holding
me
and
beholding
me
Ты
всегда
будешь
держать
меня
и
созерцать
меня.
I'm
tryna
ride
away,
right
away
Я
пытаюсь
уехать
прочь,
прямо
сейчас.
Hear
my
heart
jump
Слышу,
как
бьется
мое
сердце.
I'm
tryna
go
Ghana
with
my
pastor
Я
хочу
поехать
в
Гану
со
своим
пастором.
Sometimes
you
need
a
little
holiday
Иногда
нужен
небольшой
отпуск.
We
were
made
to
work
but
we
also
need
breaks
Мы
были
созданы
для
работы,
но
нам
также
нужен
отдых.
Sometimes
I
gotta,
try
and
get
some
space
Иногда
мне
нужно
попытаться
обрести
немного
пространства,
Remember
it's
a
marathon,
not
a
race
Помни,
это
марафон,
а
не
гонка.
I
wanna
kick
back,
pack
a
bag
Я
хочу
расслабиться,
собрать
сумку,
See
some
sights
and
relax
Посмотреть
достопримечательности
и
отдохнуть.
Now
tell
me
if
you're
with
that
Скажи,
ты
со
мной?
I
just
wanna
Я
просто
хочу
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь,
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь.
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь,
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь.
Try
and
get
some
space
Попытаться
обрести
немного
пространства,
Remember
it's
a
marathon,
not
a
race
Помни,
это
марафон,
а
не
гонка.
I
wanna
kick
back,
pack
a
bag
Я
хочу
расслабиться,
собрать
сумку,
See
some
sights
and
relax
Посмотреть
достопримечательности
и
отдохнуть.
Now
tell
me
if
you're
with
that
Скажи,
ты
со
мной?
I
just
wanna
Я
просто
хочу
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь,
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь.
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь,
Ride
away,
ride
away
Уехать
прочь,
уехать
прочь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Baho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.