Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pusti Me Da Spavam
Дай мне поспать
Umorna
sam
već
od
svega,
muzike
i
plesa,
dima
Я
устала
от
всего,
от
музыки,
танцев,
дыма
Prestani
sa
poljupcima,
pusti
me
da
spavam
Перестань
целовать,
дай
мне
поспать
Voljela
sam
mnogo
ludo,
ali
sad
je
svega
dosta
Я
любила
сильно,
безумно,
но
теперь
с
меня
довольно
Gorčina
mi
samo
osta,
pusti
me
da
spavam
Лишь
горечь
осталась,
дай
мне
поспать
Pusti
me
da
spavam
Дай
мне
поспать
Previše
smo
noćas
pili,
sve
se
oko
mene
vrti
Мы
слишком
много
пили,
всё
кружится
вокруг
Do
vječnosti,
pa
i
do
smrti
pusti
me
da
spavam
До
вечности
и
до
смерти,
дай
мне
поспать
Rekla
sam
ti
da
si
prvi,
kao
što
sam
rekla
svima
Я
сказала,
что
ты
первый,
как
и
всем
другим
твердила
Ostavi
me
nije
zima,
pusti
me
da
spavam
Оставь
меня,
не
холодно,
дай
мне
поспать
Pusti
me
da
spavam
Дай
мне
поспать
Otišla
sam
neznam
kamo,
ne
vraćam
se
više
kući
Ушла
я
неведомо
куда,
не
вернусь
домой
Svaki
korak
sad
me
muči,
pusti
me
da
spavam
Каждый
шаг
мне
больно
делать,
дай
мне
поспать
Moje
tijelo
nije
moje,
preslaba
sam
da
se
borim
Мое
тело
не
моё,
слишком
слаба,
чтоб
бороться
Za
daljinom
nekom
gorim,
pusti
me
da
spavam
Горю
по
чему-то
далёкому,
дай
мне
поспать
Pusti
me
da
spavam
Дай
мне
поспать
Vidim
što
se
sa
mnom
zbiva,
ali
neću
da
se
jadam
Я
вижу,
что
со
мной
творится,
но
жаловаться
не
хочу
Ako
i
u
ponor
padam
pusti
me
da
spavam
Даже
если
в
пропасть
падаю,
дай
мне
поспать
Govore
mi
da
sam
zla,
jadna
kao
zgažen
cvijet
Говорят,
что
я
зла,
жалка,
как
раздавленный
цветок
Gadi
mi
se
čitav
svijet,
pusti
me
da
spavam
Мне
противен
весь
свет,
дай
мне
поспать
Pusti
me
da
spavam
Дай
мне
поспать
Ne
traži
me
ako
odem,
u
nepoznat
neki
grad
Не
ищи,
если
уйду
в
незнакомый
город
Već
je
ponoć,
dosta
sad,
pusti
me
da
spavam
Уже
полночь,
хватит,
дай
мне
поспать
Čemu
da
se
ovdje
nadam,
možda
me
i
bolest
čeka?
К
чему
мне
здесь
надеяться,
может,
ждёт
меня
болезнь?
Bolest
kojoj
nema
lijeka,
pusti
me
da
spavam
Болезнь,
которой
нет
исцеленья,
дай
мне
поспать
Pusti
me
da
spavam
Дай
мне
поспать
Ne
znam
što
će
biti
sutra,
kao
i
ti
nemam
ništa
Не
знаю,
что
будет
завтра,
как
и
ты,
у
меня
ничего
Zaklona
ni
utočišta,
pusti
me
da
spavam
Ни
укрытья,
ни
убежища,
дай
мне
поспать
Laku
noć
i
dobar
budi,
kakav
težak
san
me
hvata
Спокойной
ночи,
будь
здоров,
какой-то
тяжёлый
сон
находит
Ne
otvaraj
nikom
vrata,
pusti
me
da
spavam
Не
открывай
никому
дверь,
дай
мне
поспать
Pusti
me
da
spavam,
ah
Дай
мне
поспать,
ах
Pusti
me
da
spavam,
pusti
Дай
мне
поспать,
дай
Pusti
me
da
spavam
Дай
мне
поспать
Pusti
me,
pusti
me
da
spavam
Дай
мне,
дай
мне
поспать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.