Gabinete Caligari - Tócala, Uli - перевод текста песни на русский

Tócala, Uli - Gabinete Caligariперевод на русский




Tócala, Uli
Сыграй, Ули
Amiguetes y Novietas
Подружки и подружки,
y en general la afición
ну и в целом весь народ,
echan de menos el sonido de tu saxofón.
скучают по звуку твоего саксофона.
¡Qué elegancia! ¡Qué chuleta!
Какой стиль! Какая харизма!
Ahuyentabas el mal fario
Ты разгонял всё ненастье,
cunando tan serio te plantabas en el escenario, a diario.
когда так серьёзно вставал на сцене, ежедневно.
Y por eso dicen que
И потому все говорят:
tócala, Uli una vez más
«Сыграй, Ули, ещё раз,
donde te encuentres allí el ritmo no parará.
где бы ты ни был там ритм не умолкнет».
Tócala Ulises y tu serás
Играй, Улисс, и ты навеки
el más castizo en la eternidad.
станешь самым народным в вечности.
Repeinado a la cerveza
Причёска под пиво,
y con camisa solaón
в рубашке «солон»,
templabas con sabor
ты настраивал со вкусом
las suertes del rock and roll.
пути рок-н-ролла.
Con salero y sin papeles
С огоньком и без бумажек,
te paseabas por el foro,
ты шагал по форуму,
una caña de Mahou y una de rabo de toro, con decoro.
пиво «Махо» и хвост быка, с достоинством.
Y por eso dicen que
И потому все говорят:
tócala, Uli una vez más
«Сыграй, Ули, ещё раз,
menudo jari por allí vas a organizar.
какой же гул ты там устроишь!»
Sopla Ulises tu armonica
Дуй, Улисс, в свою гармошку,
y dejarás a la gente atónita,
и ошеломишь ты всех,
garbeando tu palmito pinturero.
щёгольски вышагивая, яркий.
Santiago Ulises Montero
Сантьяго Улисс Монтеро,
genio y figura hasta el final
гений и символ до конца,
músico popular famoso en el mundo entero.
народный музыкант, известный по всему миру.
Y por eso dicen que
И потому все говорят:
tócala, Uli una vez más
«Сыграй, Ули, ещё раз,
donde te encuentres allí el ritmo no parará.
где бы ты ни был там ритм не умолкнет».
Tócala Ulises y tu serás
Играй, Улисс, и ты навеки
el más castizo en la eternidad.
станешь самым народным в вечности.
Y por eso dicen que
И потому все говорят:
tócala, Uli una vez más
«Сыграй, Ули, ещё раз,
menudo jari por allí vas a organizar.
какой же гул ты там устроишь!»
Sopla Ulises tu armonica
Дуй, Улисс, в свою гармошку,
y dejarás a la gente atónita,
и ошеломишь ты всех,
garbeando tu palmito pinturero.
щёгольски вышагивая, яркий.





Авторы: Jaime De Urrutia Valenzuela, Esteban Martin Hirschfeld, Fernando Presas Vias, Eduardo Rodriguez Clavo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.