Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre el camino
Auf dem Weg
Un
animal
extraño
se
ha
detenido
Ein
seltsames
Tier
hat
angehalten
Al
borde
de
un
pozo
seco
sobre
el
camino
Am
Rande
eines
trockenen
Brunnens
auf
dem
Weg
Es
un
animal
bello,
no
lo
defino,
Es
ist
ein
schönes
Tier,
ich
definiere
es
nicht,
Tiene
los
ojos
grandes
como
los
míos.
Es
hat
große
Augen
wie
meine.
Y
justo
se
detiene
sobre
el
camino
Und
genau
hält
es
auf
dem
Weg
an
Cuando
se
están
abriendo
tu
recorrido
del
mío
Wenn
sich
dein
Weg
von
meinem
trennt
Casi
al
abandonarte,
al
decidirlo
Fast
als
ich
dich
verlasse,
als
ich
es
beschließe
El
animal
se
muere
sobre
el
camino
Stirbt
das
Tier
auf
dem
Weg
¿Qué
voy
a
hacer
ahora
con
su
cuerpo
y
el
mío?
Was
soll
ich
jetzt
mit
seinem
Körper
und
meinem
tun?
¿Qué
voy
a
hacer
ahora
sobre
el
camino?
Was
soll
ich
jetzt
auf
dem
Weg
tun?
¿Lo
dejo
abandonado?
¿Lo
entierro
o
lo
cuido?
Lasse
ich
es
verlassen
zurück?
Begrabe
ich
es
oder
kümmere
ich
mich
darum?
Somos
tres
en
la
vida:
lo
muerto,
yo
y
el
camino
Wir
sind
drei
im
Leben:
das
Tote,
ich
und
der
Weg
Va
parpadeando
la
noche
sobre
el
camino
Die
Nacht
blinzelt
über
dem
Weg
El
horizonte
se
pierde,
se
prenden
fuego
los
brillos
Der
Horizont
verliert
sich,
die
Lichter
entzünden
sich
Curiosos
son
los
lados
de
este
camino
Seltsam
sind
die
Seiten
dieses
Weges
Por
uno
va
lo
que
viene,
por
el
otro
lo
vivido
Auf
der
einen
geht,
was
kommt,
auf
der
anderen
das
Gelebte
Miro
al
animal
quieto
sobre
el
camino
Ich
betrachte
das
stille
Tier
auf
dem
Weg
Si
parece
estar
vivo,
como
dormido
Es
scheint
lebendig
zu
sein,
wie
schlafend
Qué
extraña
es
la
frontera
entre
lo
ido
y
lo
vivo
Wie
seltsam
ist
die
Grenze
zwischen
dem
Vergangenen
und
dem
Lebendigen
Cómo
algunos
que
muy
muertos
parecen
estar
muy
vivos
Wie
manche,
die
sehr
tot
sind,
sehr
lebendig
zu
sein
scheinen
¿Qué
voy
a
hacer
ahora
con
su
cuerpo
y
el
mío?
Was
soll
ich
jetzt
mit
seinem
Körper
und
meinem
tun?
¿Qué
voy
a
hacer
ahora
sobre
el
camino?
Was
soll
ich
jetzt
auf
dem
Weg
tun?
¿Lo
dejo
abandonado?
¿Lo
entierro
o
lo
cuido?
Lasse
ich
es
verlassen
zurück?
Begrabe
ich
es
oder
kümmere
ich
mich
darum?
Somos
tres
en
la
vida:
lo
muerto,
yo
y
el
camino.
Wir
sind
drei
im
Leben:
das
Tote,
ich
und
der
Weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabo Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.