Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para traerte a casa
To Bring You Home
Para
traerte
a
casa
te
he
escrito
un
cuento
To
bring
you
home,
I
have
written
a
story
Un
cuento
que
ha
germinado
entre
el
deseo
y
el
tiempo
A
story
that
sprouted
between
desire
and
time
Donde
un
cazador
lastima
a
una
paloma
dormida
Where
a
hunter
hurts
a
sleeping
dove
No
tira
para
matarla,
tira
solo
para
herirla
He
doesn't
shoot
to
kill
it,
he
shoots
just
to
wound
it
Entre
seda
y
gasas
blancas,
la
paloma
sufre
y
sangra
Between
silk
and
white
gauze,
the
dove
suffers
and
bleeds
Pero
el
cazador
la
atiende,
la
acaricia
y
la
acompaña
But
the
hunter
takes
care
of
it,
caresses
it,
and
stays
by
its
side
Para
traerte
a
casa
te
he
escrito
un
cuento
To
bring
you
home,
I
have
written
a
story
Un
cuento
que
ha
germinado
entre
el
deseo
y
el
tiempo
A
story
that
sprouted
between
desire
and
time
La
paloma
toma
el
aire
y
el
cazador
siente
celos
The
dove
takes
to
the
air
and
the
hunter
feels
jealous
Porque
el
aire
es
la
frontera
entre
el
cazador
y
el
cielo
Because
the
air
is
the
boundary
between
the
hunter
and
the
sky
Un
hombre
y
una
paloma
no
podrían
enamorarse
A
man
and
a
dove
could
never
fall
in
love
El
cazador
es
de
tierra
y
la
paloma
es
del
aire
The
hunter
is
of
earth
and
the
dove
is
of
air
Para
traerte
a
casa
te
he
escrito
un
cuento
To
bring
you
home,
I
have
written
a
story
Un
cuento
que
ha
germinado
entre
el
deseo
y
el
tiempo
A
story
that
sprouted
between
desire
and
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Fernando Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.