Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu amor es como el hambre
Deine Liebe ist wie der Hunger
Tu
amor
es
como
el
hambre
que
se
come
la
noche
Deine
Liebe
ist
wie
der
Hunger,
der
die
Nacht
frisst
Cuando
la
noche
es
buena
tu
amor
es
como
el
hambre
Wenn
die
Nacht
gut
ist,
ist
deine
Liebe
wie
der
Hunger
Que
se
come
las
estrellas
y
la
luna
toda
entera
Der
die
Sterne
frisst
und
den
ganzen
Mond
Las
camas
y
los
sueños,
las
persianas
y
el
silencio
Die
Betten
und
die
Träume,
die
Jalousien
und
die
Stille
Los
gatos
que
se
aman
fuera,
los
perros
que
esperan
dentro
Die
Katzen,
die
sich
draußen
lieben,
die
Hunde,
die
drinnen
warten
La
sonrisa
del
que
sueña
y
la
angustia
del
despierto
Das
Lächeln
des
Träumenden
und
die
Angst
des
Wachen
Tu
amor
todo
se
lo
traga;
todo
se
lo
traga
entero.
Deine
Liebe
verschlingt
alles;
alles
verschlingt
sie
ganz.
Tu
amor
es
como
el
hambre
que
se
come
la
noche
Deine
Liebe
ist
wie
der
Hunger,
der
die
Nacht
frisst
Cuando
la
noche
es
buena
tu
amor
es
como
el
hambre
Wenn
die
Nacht
gut
ist,
ist
deine
Liebe
wie
der
Hunger
Que
se
come
la
memoria,
las
fotos
y
los
poemas
Der
die
Erinnerung
frisst,
die
Fotos
und
die
Gedichte
Los
cuadernos
y
los
libros
de
otros
que
querés
que
duerman
Die
Hefte
und
die
Bücher
anderer,
von
denen
du
willst,
dass
sie
schlafen
O
que
no
hayan
existido
en
mi
vigilia
en
la
tierra
Oder
dass
sie
in
meinem
Wachen
auf
Erden
nie
existiert
hätten
Tu
amor
come
los
cuchillos,
las
cucharas,
los
sombreros
Deine
Liebe
frisst
die
Messer,
die
Löffel,
die
Hüte
Tu
amor
todo
se
lo
traga,
todo
se
lo
traga
entero.
Deine
Liebe
verschlingt
alles,
alles
verschlingt
sie
ganz.
Tu
amor
es
como
el
hambre
que
se
come
la
noche
Deine
Liebe
ist
wie
der
Hunger,
der
die
Nacht
frisst
Cuando
la
noche
es
buena
tu
amor
es
como
el
hambre.
Wenn
die
Nacht
gut
ist,
ist
deine
Liebe
wie
der
Hunger.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Fernando Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.