Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un par de cositas nuestras
Ein paar unserer Kleinigkeiten
Una
niña
apuñalada
es
la
tristeza
Ein
erstochenes
Mädchen
ist
die
Traurigkeit
Que
llora
sobre
un
caballo
enamorado
que
vuela
Die
über
einem
verliebten
Pferd
weint,
das
fliegt
Que
vuela
sobre
sí
mismo
y
en
su
reflejo
se
regodea
Das
über
sich
selbst
fliegt
und
sich
in
seinem
Spiegelbild
weidet
Una
herida
de
amor
es
una
tristeza
fresca
que
vuela
Eine
Liebeswunde
ist
eine
frische
Traurigkeit,
die
fliegt
Hojas
nuevas,
hojas
viejas,
hojas
vivas,
hojas
muertas
Neue
Blätter,
alte
Blätter,
lebende
Blätter,
tote
Blätter
En
las
hojas
se
definen
- mirá
- un
par
de
cositas
nuestras
In
den
Blättern
definieren
sich
- schau
- ein
paar
unserer
Kleinigkeiten
Un
niño
sin
brazos
que
corre
despacio
es
la
espera
Ein
Kind
ohne
Arme,
das
langsam
läuft,
ist
das
Warten
Que
se
ahoga
lentamente
en
algún
mar
de
la
tierra
Das
langsam
in
irgendeinem
Meer
der
Erde
ertrinkt
Un
mar
cuyas
aguas
negras
han
vuelto
la
tierra
negra
Ein
Meer,
dessen
schwarze
Wasser
die
Erde
schwarz
gemacht
haben
El
abandono
es
un
mar
oscuro
que
en
agua
negra
te
entierra
Die
Verlassenheit
ist
ein
dunkles
Meer,
das
dich
in
schwarzem
Wasser
begräbt
Hojas
nuevas,
hojas
viejas,
hojas
vivas,
hojas
muertas
Neue
Blätter,
alte
Blätter,
lebende
Blätter,
tote
Blätter
En
las
hojas
se
definen
- mirá
mirá
mira
- un
par
de
cositas
nuestras
In
den
Blättern
definieren
sich
- schau
schau
schau
- ein
paar
unserer
Kleinigkeiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabo Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.