Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serpientes Emplumadas - 2022 Versión remasterizada
Feathered Serpents - 2022 Remastered Version
La
montaña
sin
dueño
The
ownerless
mountain
Aguante
el
hechadero
Long
live
the
hechadero
(gathering
place)
E
los
endeos
punaruna
Of
the
punaruna
endeos
(Andean
rituals)
Cuando
el
aguacero
truena
When
the
downpour
roars
La
chuklla
en
la
espalda
The
chuklla
(traditional
garment)
on
my
back
Habla
varayoq
altomisaying
saying
Speaks
varayoq
altomisaying
saying
(Quechua/Aymara
- roughly,
"highlander's
strength")
Sin
misti
sin
patrón
sin
estado
Without
misti
(mixed-race
person)
without
boss
without
state
Embera
Apedrea
huaraquea
paniquea
Embera
throws
stones,
shouts,
panics
Que
el
sistem
del
sis
manan
que
cesa
That
the
system
of
the
sis
(sister?)
manan
(Quechua
- negation)
that
ceases
La
más
de
su
gente
The
most
of
their
people
Aguante
el
Ayllu
la
familia
Long
live
the
Ayllu
(community)
the
family
La
hato
yow,
la
bom
faia
The
hato
yow
(?),
the
bom
faia
(?)
Resistencia
pe
men
Resistance
pe
men
(?)
Taitacha
del
cielo
también
respeta
ley
Taitacha
(father)
of
the
sky
also
respects
the
law
No
Bill
Gates
manan
Thrump
manan
Biden
No
Bill
Gates
manan
Thrump
manan
Biden
Arrea,
si
eres
cholo,
chino,
negro,
zambo
Arrea
(drive),
if
you
are
cholo,
chino,
black,
zambo
Judíos,
Pachamama
no
espera
llora
terremoto
truena
Jewish,
Pachamama
doesn't
wait,
cries,
earthquake
roars
Déjalo
surf,
no
se
pegue,
destrabe
Leave
the
surf,
don't
get
stuck,
unlock
Kumbamcha
viche
choco
Comanche
Kumbamcha
viche
choco
Comanche
El
parche
parlante
aguante
The
talking
patch
endures
Déjalo
surf,
no
se
pegue,
destrabe
Leave
the
surf,
don't
get
stuck,
unlock
Kumbamcha
viche
choco
Kumbamcha
viche
choco
El
parche
parlante
The
talking
patch
Las
amistades
lo
saben
del
extranjero
que
The
friends
know
it,
from
abroad
that
Locombia
casa
be
pe
ñiero
Colombia
casa
be
pe
ñiero
(?)
Su
chicha
la
candelaria
respresento
Your
chicha,
La
Candelaria,
I
represent
Cachiyorki
la
homie
Cachiyorki
the
homie
2H
el
storie
en
times
de
coronis
2H
the
story
in
times
of
coronis
La
labia
metraca
The
metraca
(machine
gun)
labia
(smooth
talk)
Paramilico
viola
roba
mata
Paramilitary
rapes,
steals,
kills
Escobar
y
Uribe
mismos
waqchaqs
Escobar
and
Uribe,
same
waqchaqs
(poor
people)
Y
de
esa
nostalgia
ni
una
palabra
And
of
that
nostalgia,
not
a
word
Representen
hablen
la
true
que
el
pelao
Represent,
speak
the
truth,
that
the
pelao
(young
man)
Y
la
pelaita
entienden
And
the
pelaita
(young
woman)
understand
Representen,
que
el
tiempo
no
vuelve
Represent,
that
time
doesn't
come
back
Del
amor
para
voce
Of
the
love
for
you,
girl
Son
sintaxis
las
praxis
del
canto
They
are
syntax,
the
praxis
of
song
Alarido
a
tu
corazón
A
cry
to
your
heart
De
un
Homo
Sapiens
matón
de
volver
Of
a
killer
Homo
Sapiens,
to
return
Al
sentimiento
original
To
the
original
feeling
Compañero
amigo
al
pie
del
cañón
Comrade,
friend,
at
the
foot
of
the
canyon
Un
alarido,
entre
tanto
loco
para
ti
A
cry,
among
so
many
crazy
people,
for
you
Bobo
con
toda
la
admiración
Fool,
with
all
my
admiration
Matando
el
machito
Killing
the
machito
(little
macho)
Por
qué
como
sea
Because
whatever
it
takes
Por
qué
somos
los
hijos
Because
we
are
the
children
De
las
campesinas
que
no
pudiste
esterilizar
Of
the
campesinas
(peasant
women)
you
couldn't
sterilize
La
historia
que
no
pudiste
negar
The
history
you
couldn't
deny
Sin
llantos
no
hay
sobriedad
Without
tears
there
is
no
sobriety
Insanidad
es
esta
mierda
de
ciudad,
nunca
olvidar
Insanity
is
this
shit
city,
never
forget
Sin
llantos
no
hay
sobriedad
Without
tears
there
is
no
sobriety
Y
siempre
nos
equivocamos
And
we
always
make
mistakes
Vuelta
empezar
perdón
Start
over,
forgiveness
No
te
cuesta
naik
It
doesn't
cost
you
naik
(?)
Que
somos
un
solo
latido
That
we
are
one
heartbeat
Son
tiempos
vacíos
cínico
These
are
empty
times,
cynical
Cínicos
los
que
no
ven
más
allá
Cynical
are
those
who
don't
see
beyond
Ciegos
de
metales
y
papeles
directo
para
tu
lindo
chay
Blind
from
metals
and
papers,
straight
to
your
pretty
chay
(?)
Que
chempre
acompañe
para
las
ñañas
vagas
That
chempre
(always?)
accompanies
for
the
lazy
ñañas
(sisters)
Aún
que
las
notas
y
pintura
manan
que
masticar
Even
though
the
notes
and
paint
manan
que
masticar
(don't
chew)
Fuerza
de
donde
no
hay
Strength
from
where
there
is
none
La
magia
del
momento
The
magic
of
the
moment
La
natura
siente
sentimientos
mujer
hombre
Nature
feels
feelings,
woman,
man
Love
you
so
much
Love
you
so
much
Entre
tantas
voces
demonios
Among
so
many
voices,
demons
Orgullo
siempre
Pride
always
Serpientes
emplumadas
en
Feathered
serpents
in
Decadentes
década
de
dementes
ves
morir
Decadent
decade
of
demented,
you
see
die
Nick
la
polis
feliz
sin
pelis
feliz
Nick
the
happy
police
without
movies,
happy
De
ver
un
día
más
To
see
one
more
day
De
empujar
de
no
desesperar
y
esperar
To
push,
to
not
despair,
and
to
wait
Un
nuevo
momento
deja
de
jalar
A
new
moment,
stop
pulling
No
vez
que
acá
nos
matas
Don't
you
see
that
here
you
kill
us
La
pacha
tambien
eseña
The
pacha
(world)
also
teaches
Losing
my
religión
mixing
my
minds
Losing
my
religion,
mixing
my
minds
Para
poder
llegar
To
be
able
to
arrive
Comisiones
sin
terminar
Unfinished
commissions
Y
es
que
siempre
pagan
mal
And
it's
that
they
always
pay
badly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabokaso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.