Gabou - The Tether Act - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gabou - The Tether Act




I read something the other day
На днях я кое-что прочел.
Nothing more casual than a bland old brand new cognitive trait
Нет ничего более случайного, чем пресная старая и совершенно новая когнитивная черта.
Nothing wrong, another way to let my inner mundain parlay
Ничего плохого, еще один способ позволить моему внутреннему миру играть на кону.
But strong analyses fray
Но сильный анализ дает трещину.
A grim outlook to further stir up my bitter thought pool turret
Мрачная перспектива еще больше всколыхнет мой горький бассейн мыслей.
Crazy, how all dissonant omens can find their way to converge
С ума сойти, как все противоречивые предзнаменования могут найти свой путь к сближению.
To symbiotically merge
Симбиотически слиться
On the verge of a frail equilibrium
На грани хрупкого равновесия.
Ready to crumble
Готов рассыпаться.
Bounce back
Отскочи назад
A mind purge
Очищение разума.
But hold up
Но погоди
It ain′t about the end that we know
Мы знаем, что это не конец.
Let's craft the next whistle that we blow
Давай придумаем следующий свисток, который мы дунем.
Seven to six tonight
С семи до шести вечера.
Until your flow just feels right
Пока твой поток не станет правильным.
Dispair, doom and anger
Отчаяние, обреченность и гнев
To black the slow fade, future never grimmer
Чтобы почернеть, медленно угасая, будущее никогда не будет мрачнее.
Always bitter, a big sledge hammer
Всегда горький, большой кувалда.
On people′s faith in the world
О вере людей в мир
Just another fucking fate tarnisher
Просто еще один гребаный потускнитель судьбы
But hold up
Но погоди
Hold up and wait
Стой и жди.
Step back, gyrate
Шаг назад, вращение.
Inward you check
Внутри ты проверяешь
To try and locate the hidden crate
Чтобы попытаться найти спрятанный ящик.
Awaiting you, to reconnect
Жду тебя, чтобы воссоединиться.
The weakened tethers and bonds
Ослабленные путы и связи.
The frail rivers and ponds
Хрупкие реки и пруды
The dryed out pockets and funds
Высохшие карманы и средства.
The fragile inner response
Хрупкий внутренний отклик
And shout: I LOVE MYSELF
И кричу: люблю себя!"
It's all about the tethers you hold
Все дело в привязи, которую ты держишь.
Embrace yourself and others behold
Обними себя и других созерцай
Seven to six tonight
С семи до шести вечера.
Until your flow just feels right
Пока твой поток не станет правильным.
Corny, cliché, ah
Банально, банально, ах
Hardest to build and nourish ah
Труднее всего строить и питать ах
Mutual link, cater to flourish ah
Взаимная связь, служащая процветанию ах
Entertwined selfflessness, ah
Переплетенное бескорыстие, ах
Arms out reach, ah
Вытянутые руки, ах
Lots to teach, ah
Есть чему поучиться, а
Share the each, without preach, miles to keep, ah
Делись каждым, не проповедуя, мили держать, ах
Open fist, ah
Открытый кулак, ах
No crisis, ah
Никакого кризиса, а
Get the gist, wipe the mist, break the twist, ah
Улови суть, сотри туман, сломай поворот, а
The belief from within in our uniqueness
Вера изнутри в нашу уникальность.
A relief, to breathe in and defy bleakness
Облегчение, чтобы вдохнуть и бросить вызов унынию.
On a leaf, that maxim to pursue rightness
На листе, это Максима добиваться правоты.
No more grief, the lining in silver brightness
Нет больше горя, подкладка в Серебряном блеске.
The mutual link now cultivated
Взаимная связь теперь культивируется.
Vibrant endeavours, once jaded
Энергичные усилия, однажды пресыщенные.
Free after so long marinated
Свободен после того как так долго мариновался
Hoping no one by may Saadiqally come and bait it
Надеясь что никто к маю Саадикалли не придет и не заманит его в ловушку





Авторы: Vincent Gabou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.