Gabriel - Good Old Days - перевод текста песни на немецкий

Good Old Days - Gabrielперевод на немецкий




Good Old Days
Gute alte Zeiten
I wish somebody would have told me that
Ich wünschte, jemand hätte mir gesagt, dass
Some day, these will be the good old days
eines Tages dies die guten alten Zeiten sein werden.
All the love you won't forget
All die Liebe, die du nicht vergessen wirst,
And all these reckless nights you won't regret
und all diese rücksichtslosen Nächte, die du nicht bereuen wirst.
Someday soon, your whole life's gonna change
Bald wird sich dein ganzes Leben verändern,
You'll miss the magic of these good old days
du wirst die Magie dieser guten alten Zeiten vermissen.
I was thinking about the band
Ich dachte über die Band nach,
I was thinking about the fans
ich dachte über die Fans nach.
We were underground
Wir waren im Untergrund,
Loaded merch in that 12-passenger van
luden Merch in diesen 12-Sitzer-Van.
In a small club in Minnesota
In einem kleinen Club in Minnesota
And the snow outside of 1st Ave
und der Schnee draußen vor der 1st Ave.
I just wanted my name in a star
Ich wollte nur meinen Namen in einem Stern,
Now look at where we at
jetzt schau, wo wir sind.
Still growing up, still growing up
Wachsen immer noch auf, wachsen immer noch auf.
I'd be laying in my bed and dream about what I'd become
Ich lag in meinem Bett und träumte davon, was aus mir werden würde.
Couldn't wait to get older. couldn't wait to be someone
Konnte es kaum erwarten, älter zu werden, konnte es kaum erwarten, jemand zu sein.
Now that I'm here, wishing I was still young
Jetzt, wo ich hier bin, wünschte ich, ich wäre noch jung.
Those good old days
Diese guten alten Zeiten.
I wish somebody would have told me that
Ich wünschte, jemand hätte mir gesagt, dass
That some day, these will be the good old days
eines Tages dies die guten alten Zeiten sein werden.
All the love you won't forget
All die Liebe, die du nicht vergessen wirst,
And all these reckless nights you won't regret
und all diese rücksichtslosen Nächte, die du nicht bereuen wirst.
'Cause someday soon, your whole life's gonna change
Denn bald wird sich dein ganzes Leben verändern,
You'll miss the magic of the good old days
du wirst die Magie der guten alten Zeiten vermissen.
Wish I didn't think I had the answers
Ich wünschte, ich hätte nicht gedacht, ich hätte die Antworten.
Wish I didn't drink all of that glass first
Ich wünschte, ich hätte nicht all das Glas zuerst getrunken.
Wish I made it to homecoming
Ich wünschte, ich hätte es zum Homecoming geschafft
Got up the courage to ask her
und den Mut aufgebracht, sie zu fragen.
Wish I would've gotten out of my shell
Ich wünschte, ich wäre aus meiner Schale herausgekommen.
Wish I put the bottle back on that shelf
Ich wünschte, ich hätte die Flasche zurück ins Regal gestellt.
Wish I wouldn't have worry about what other people thought
Ich wünschte, ich hätte mir keine Sorgen darüber gemacht, was andere Leute denken,
And felt comfortable in myself
und mich in meiner Haut wohlgefühlt.
Rooftop open and the stars above
Das Dach offen und die Sterne darüber,
Moment frozen, sneaking out, and falling in love
der Moment eingefroren, wir schlichen uns raus und verliebten uns.
Me, you and that futon, we'd just begun
Ich, du und dieser Futon, wir hatten gerade erst angefangen.
On the grass, dreaming, figuring out who I was
Auf dem Gras träumen und herausfinden, wer ich war.
Those good old days
Diese guten alten Zeiten.
I wish somebody would have told me that
Ich wünschte, jemand hätte mir gesagt, dass
That some day, these will be the good old days
eines Tages dies die guten alten Zeiten sein werden.
All the love you won't forget
All die Liebe, die du nicht vergessen wirst,
And all these reckless nights you won't regret
und all diese rücksichtslosen Nächte, die du nicht bereuen wirst.
'Cause someday soon, your whole life's gonna change
Denn bald wird sich dein ganzes Leben verändern,
You'll miss the magic of the good old days
du wirst die Magie der guten alten Zeiten vermissen.
Never thought we'd get old
Hätte nie gedacht, dass wir alt werden.
(Maybe we're still young)
(Vielleicht sind wir noch jung)
May we always look back and think
Mögen wir immer zurückblicken und denken
(It was better than it was)
(Es war besser, als es war)
Maybe these are the moments
Vielleicht sind das die Momente
(Maybe I've been missing what it's about)
(Vielleicht habe ich verpasst, worum es geht)
Been scared of the future, thinking about the past
Hatte Angst vor der Zukunft, dachte über die Vergangenheit nach
(While missing out on now)
(Während ich das Jetzt verpasse)
We've come so far, I guess I'm proud
Wir sind so weit gekommen, ich schätze, ich bin stolz
And I ain't worried about the wrinkles around my smile
Und ich mache mir keine Sorgen um die Falten um mein Lächeln.
(I've got some scars)
(Ich habe ein paar Narben)
I've been around
Ich war unterwegs,
(I've thrown some pain, I've seen some things, but I'm here now)
(Ich habe Schmerz verursacht, ich habe einiges gesehen, aber ich bin jetzt hier)
Those good old days
Diese guten alten Zeiten.
You don't know what you've got
Du weißt nicht, was du hast,
Till it goes, till it's gone
bis es weg ist, bis es verschwunden ist.
You don't know what you've got
Du weißt nicht, was du hast,
Till it goes, till it's gone
bis es weg ist, bis es verschwunden ist.
I wish somebody would have told me that
Ich wünschte, jemand hätte mir gesagt, dass
Some day, these will be the good old days
eines Tages dies die guten alten Zeiten sein werden.
All the love you won't forget
All die Liebe, die du nicht vergessen wirst,
And all these reckless nights you won't regret
und all diese rücksichtslosen Nächte, die du nicht bereuen wirst.
Someday soon, your whole life's gonna change
Bald wird sich dein ganzes Leben verändern,
You'll miss the magic of these good old days
du wirst die Magie dieser guten alten Zeiten vermissen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.