Текст и перевод песни Gabriel Arriaga - La Faltona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
llevó
la
mesa,
se
llevó
la
cama
She
took
the
table,
and
she
took
the
bed
Me
dejó
solito
durmiendo
en
el
suelo
Leaving
me
alone
sleeping
on
the
floor
Me
quedé
muy
triste
y
sin
más
remedio
I
was
so
sad,
I
had
no
choice
but
Que
tomarme
un
trago
y
hablar
con
el
perro
To
take
a
drink
and
talk
to
the
dog
La
busqué
en
la
sala,
la
extrañé
en
la
alcoba
I
looked
for
her
in
the
living
room,
missed
her
in
the
bedroom
Y
sobre
una
escoba
lloré
en
la
cocina
And
cried
in
the
kitchen
over
a
broom
Me
pegó
con
todo
donde
más
me
duele
She
hit
me
with
everything,
where
it
hurts
the
most
Pero
yo
he
de
verla
sufriendo
en
la
vida
But
I
have
to
see
her
suffer
in
life
Cuando
yo
dormía
tranquilo
en
sus
brazos
When
I
was
sleeping
peacefully
in
her
arms
No
pensé
que
fuera
tan
mala
persona
I
never
thought
she
could
be
so
evil
Y
perdone,
amigo
si
con
esta
pena
And
forgive
me,
my
friend,
if
with
this
pain
Cada
que
me
acuerdo
me
da
la
llorona
Every
time
I
remember,
I
shed
tears
Nunca
le
hice
mal
pero
como
quisiera
I
never
did
her
any
wrong,
but
how
I
wish
Y
le
pido
al
tiempo
que
todo
lo
cobra
And
I
ask
time,
which
takes
its
toll
Que
le
pongan
cuernos,
que
se
vuelva
fea
That
she
be
cheated
on,
that
she
becomes
ugly
Y
que
un
mal
marido
le
dé
por
faltona
And
that
a
bad
husband
calls
her
a
whore
La
busqué
en
la
sala,
la
extrañé
en
la
alcoba
I
looked
for
her
in
the
living
room,
missed
her
in
the
bedroom
Y
sobre
una
escoba
lloré
en
la
cocina
And
cried
in
the
kitchen
over
a
broom
Me
pegó
con
todo
donde
más
me
duele
She
hit
me
with
everything,
where
it
hurts
the
most
Pero
yo
he
de
verla
sufriendo
en
la
vida
But
I
have
to
see
her
suffer
in
life
Cuando
yo
dormía
tranquilo
en
sus
brazos
When
I
was
sleeping
peacefully
in
her
arms
No
pensé
que
fuera
tan
mala
persona
I
never
thought
she
could
be
so
evil
Y
perdone,
amigo,
si
con
esta
pena
And
forgive
me,
my
friend,
if
with
this
pain
Cada
que
me
acuerdo
me
da
la
llorona
Every
time
I
remember,
I
shed
tears
Nunca
le
hice
mal
pero
como
quisiera
I
never
did
her
any
wrong,
but
how
I
wish
Y
le
pido
al
tiempo
que
todo
lo
cobra
And
I
ask
time,
which
takes
its
toll
Que
le
pongan
cuernos,
que
se
vuelva
fea
That
she
be
cheated
on,
that
she
becomes
ugly
Y
que
un
mal
marido
le
dé
por
faltona
And
that
a
bad
husband
calls
her
a
whore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Posada Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.