Текст и перевод песни Gabriel Bacquier & Aldo Ciccolini - Allons-y Chochotte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allons-y Chochotte
Let's Go Chochotte
Lorsque
je
vis
chochotte,
When
I
saw
chochotte,
Elle
me
plut
carrément;
I
really
liked
her;
J'lui
dis:
"êtes-vous
mascotte?"
I
said
to
her:
"are
you
a
mascot?"
"Mais
monsieur
certainement."
"But
sir,
I
certainly
am."
"Alors
sans
plus
attendre
"Then
without
further
ado,
Je
veux
être
votre
époux."
I
want
to
be
your
husband."
Elle
répond
d'un
air
tendre:
She
replies
with
a
tender
look:
"Je
veux
bien
être
à
vous,
"I
want
to
be
with
you,
Mais
pour
cela,
il
vous
faudra
But
for
that,
you
will
have
to
Demander
ma
main
à
papa."
Ask
my
father
for
my
hand.
Allons-y
chochotte,
chochotte...
Let's
go
chochotte,
chochotte...
Allons-y
chochotte,
chochotte
allons-y.
Let's
go
chochotte,
chochotte
let's
go.
Le
soir
du
mariage,
On
the
night
of
the
wedding,
Une
fois
rentrés
chez
nous,
Once
home,
J'prends
la
fleur
de
son
corsage
I
take
the
flower
from
her
corsage,
Je
fourre
mon
nez
partout.
I
stick
my
nose
everywhere.
"Alors"
me
dit
ma
femme,
"So,"
my
wife
tells
me,
"Avant
tout
écoute-moi
"First
listen
to
me,
J'vais
couronner
ta
flamme
I'm
going
to
crown
your
flame,
Puisque
tu
m'aimes,
prends-moi.
Since
you
love
me,
take
me.
Mais
pour
cela
il
te
faudra
But
for
that,
you
will
have
to
Ne
pas
m'chatouiller
sous
le
bras."
Do
not
tickle
me
under
my
arm."
Allons-y
chochotte,
chochotte,
Let's
go
chochotte,
chochotte,
Allons-y
chochotte
Let's
go
chochotte
V'là
qu'au
moment
d'bien
faire,
Just
when
we
were
about
to
have
a
good
time,
On
entend
sur
l'boul'vard
We
hear
on
the
boulevard
Un
refrain
populaire
A
popular
chorus,
Et
comme
un
bruit
d'pétards
And
like
the
sound
of
firecrackers,
C'est
une
sérénade
It's
a
serenade
Que
donn't
en
notre
honneur
That
they
give
in
our
honor
Un'
band
de
camarades
A
band
of
comrades
Qui
travaillent
tous
en
choeur,
Who
all
work
in
chorus,
S'accompagnant
des
instruments
Accompanying
themselves
with
instruments,
En
carton,
à
cordes,
à
vent.
In
cardboard,
string,
wind.
Allons-y
chochotte
Let's
go
chochotte
Le
lendemain,
chochotte
The
next
day,
chochotte
Me
dit:
"mon
p'tit
albert,
Tells
me:
"my
little
albert,
J'veux
un
fils
qui
dégote
I
want
a
son
that
you
discover,
Mozart
et
meyerbeer.
Mozart
and
meyerbeer.
Pour
en
faire
un
prix
de
rome
To
make
him
a
Prix
de
Rome,
T'achèteras
un
phono
You
will
buy
a
phonograph,
Que
tu
r'mont'ras
mon
petit
homme
That
you
will
give
to
my
little
man,
Au
moment
psycholo
et
l'on
march'ra
At
the
psychological
moment
and
we
will
start,
De
ce
moment
là,
comme
ton
cylindre
From
that
moment
on,
like
your
cylinder,
L'indiquera."
It
will
indicate."
Allons-y
chochotte,
chochotte.
Let's
go
chochotte,
chochotte.
Neuf
mois
après,
chochotte
Nine
months
later,
chochotte
Me
rend
papa
d'un
garçon.
Makes
me
the
father
of
a
boy.
"Ah!,"
s'écrie
"saperlotte!"
"Ah!,"
exclaims
"saperlotte!"
La
sag'femme
"que
vois-j'donc?"
The
midwife
"what
do
I
see?"
"Qu'avez-vous
donc,
madame?
"What's
the
matter,
madame?
Pourquoi
crier
si
haut?"
Why
are
you
screaming
so
loud?"
Lui
demanda
ma
femme.
My
wife
asked
her.
"N'a-t-il
pas
tout
ce
qu'il
faut?"
"Doesn't
he
have
everything
he
needs?"
"Oui,
mais
voilà,
on
peut
lir'là
"Yes,
but
there
you
see,
it's
possible
to
read
there,
Sur
son
p'tit
nombril
c'refrain-là:
On
his
little
navel
this
chorus:
Allons-y
chochotte,
chochotte.
Let's
go
chochotte,
chochotte.
Allons-y
chochotte,
chochotte
allons-y!
Let's
go
chochotte,
chochotte
let's
go!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: erik satie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.