Gabriel Castillo - Coma - перевод текста песни на немецкий

Coma - Gabriel Castilloперевод на немецкий




Coma
Koma
Mis ojos ya no te verán,
Meine Augen werden dich nicht mehr sehen,
Con ese brillo tan especial.
Mit diesem besonderen Glanz.
Se agotó mi felicidad,
Mein Glück ist aufgebraucht,
Me siento en coma y no volverá.
Ich fühle mich wie im Koma und es wird nicht zurückkehren.
Un apagón en la ciudad,
Ein Stromausfall in der Stadt,
Por tu partida que me lastima.
Wegen deines Abschieds, der mich verletzt.
Mi cabeza tiene recuerdos que pretendo ya olvidar.
Mein Kopf hat Erinnerungen, die ich schon vergessen möchte.
O no si los tengo mejor que guardar,
Oder ich weiß nicht, ob ich sie besser aufbewahren sollte,
Por si algún día quisieras regresar.
Falls du eines Tages zurückkehren möchtest.
No le di lo necesario para juntos poder volar.
Ich gab ihr nicht, was nötig war, um zusammen fliegen zu können.
Ella arrancó mis alas y las entregó a alguien más.
Sie riss meine Flügel aus und gab sie jemand anderem.
Te fuiste en el momento más indicado para explotar.
Du gingst im geeignetsten Moment, um zu explodieren.
Solo recuerdo que te vas, te vas, te vas.
Ich erinnere mich nur, dass du gehst, gehst, gehst.
Solo recuerdo que te vas, te vas, te vas.
Ich erinnere mich nur, dass du gehst, gehst, gehst.
Aún maldigo aquel día,
Ich verfluche immer noch jenen Tag,
Donde dijiste "ya no queda más".
An dem du sagtest "es gibt nichts mehr".
"Tal vez continuemos como amigos"...
"Vielleicht machen wir als Freunde weiter"...
Es algo que no pude soportar.
Das ist etwas, das ich nicht ertragen konnte.
Después de todo lo vivido,
Nach allem, was wir erlebt haben,
Aquellos viajes a ningún lugar,
Jene Reisen ins Nirgendwo,
Donde no existía el frío solo ese bello latido.
Wo es keine Kälte gab, nur diesen schönen Herzschlag.
Que se unía junto al mío para decirnos
Der sich mit meinem vereinte, um uns zu sagen
"No separen esto, ninguno saldría vivo".
"Trennt dies nicht, keiner würde lebend herauskommen".
(Ohhh Ohhh Ohhh)
(Ohhh Ohhh Ohhh)
Te convertiste en lo que siempre juraste destruir.
Du wurdest zu dem, was du immer zu zerstören geschworen hast.
Todas tus palabras se las llevó el viento por ahí.
All deine Worte hat der Wind davongetragen.
Tomaste mis sentimientos y los destrozaste al fin.
Du nahmst meine Gefühle und hast sie am Ende zerstört.
Solo recuerdo que te vas, te vas, te vas.
Ich erinnere mich nur, dass du gehst, gehst, gehst.
Solo recuerdo que te vas, te vas, te vas.
Ich erinnere mich nur, dass du gehst, gehst, gehst.
Vete de una vez...
Geh endlich...
Ya no te quiero volver a ver.
Ich will dich nicht wiedersehen.
Vete de una vez...
Geh endlich...
Ya no te quiero volver a ver.
Ich will dich nicht wiedersehen.
(Uhhh uhh uhh)
(Uhhh uhh uhh)
Ya no te quiero volver a ver.
Ich will dich nicht wiedersehen.





Авторы: Gabriel Alexis Castillo Paredes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.