Gabriel Fauré, Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Nils-Erik Sparf, Ulf Forsberg, Matti Hirvikangas, Mats Lidstroem & Tomas Gertonsson - La Bonne Chanson, Op.61: 4. J'allais par des chemins perfides - перевод текста песни на немецкий

La Bonne Chanson, Op.61: 4. J'allais par des chemins perfides - Gabriel Fauré , Anne Sofie von Otter , Bengt Forsberg перевод на немецкий




La Bonne Chanson, Op.61: 4. J'allais par des chemins perfides
La Bonne Chanson, Op.61: 4. J'allais par des chemins perfides
J'allais par les chemins perfides,
Ich ging auf tückischen Pfaden dahin,
Douloureusement incertain.
Schmerzlich ungewiss.
Vos chères mains furent mes guides.
Deine lieben Hände waren meine Führer.
Si pâle à l'horizon lointain
So bleich am fernen Horizont
Luisait un faible espoir d'aurore;
Leuchtete schwache Hoffnung der Morgenröte;
Votre regard fut le matin.
Dein Blick war der Morgen.
Nul bruit, sinon son pas sonore,
Kein Geräusch, außer seinem hallenden Schritt,
N'encourageait le voyageur.
Ermutigte den Wanderer.
Votre voix me dit: "Marche encore!"
Deine Stimme sprach: "Geh weiter!"
Mon coeur craintif, mon sombre coeur
Mein ängstliches Herz, mein düsteres Herz
Pleurait, seul, sur la triste voie;
Weinte allein auf dem traurigen Weg;
L'amour, délicieux vainqueur,
Die Liebe, süßer Sieger,
Nous a réunis dans la joie.
Vereinte uns in Freude.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.