Текст и перевод песни Gabriel Fauré, Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Nils-Erik Sparf, Ulf Forsberg, Matti Hirvikangas, Mats Lidstroem & Tomas Gertonsson - La Bonne Chanson, Op.61: 9. L'hiver a cessé
L'hiver
a
cessé:
la
lumière
est
tiède
Зима
прекратилась:
свет
теплый
Et
danse,
du
sol
au
firmament
clair.
И
танцуй,
от
Земли
до
ясного
небосвода.
Il
faut
que
le
coeur
le
plus
triste
cède
Нужно,
чтобы
самое
печальное
сердце
уступило
À
l'immense
joie
éparse
dans
l'air.
К
огромной
радости,
разлитой
в
воздухе.
J'ai
depuis
un
an
le
printemps
dans
l'âme
У
меня
уже
год
весна
в
душе.
Et
le
vert
retour
du
doux
floréal,
И
зеленое
возвращение
сладкого
цветочного,
Ainsi
qu'une
flamme
entoure
une
flamme,
Так
же,
как
пламя
окружает
пламя,
Met
de
l'idéal
sur
mon
idéal.
Ставь
идеал
на
мой
идеал.
Le
ciel
bleu
prolonge,
exhausse
et
couronne
Голубое
небо
расширяет,
истощает
и
венчает
L'immuable
azur
où
rit
mon
amour
Неизменная
лазурь,
где
смеется
моя
любовь
La
saison
est
belle
et
ma
part
est
bonne
Сезон
прекрасный,
и
моя
доля
хороша
Et
tous
mes
espoirs
ont
enfin
leur
tour.
И
все
мои
надежды
наконец-то
оправдали
себя.
Que
vienne
l'été!
que
viennent
encore
Пусть
придет
лето!
что
еще
приходит
L'automne
et
l'hiver!
Et
chaque
saison
Осень
и
зима!
И
каждый
сезон
Me
sera
charmante,
ô
Toi
que
décore
Я
буду
очаровательна,
О
ты,
что
украшаешь
Cette
fantaisie
et
cette
raison!
Эта
фантазия
и
эта
причина!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
La Bonne Chanson, Op.61: 9. L'hiver a cessé
2
La Bonne Chanson, Op.61: 8. N'est-ce pas ?
3
La Bonne Chanson, Op.61: 7. Donc, ce sera par un clair jour d'été
4
La Bonne Chanson, Op.61: 6. Avant que tu ne t'en ailles
5
La Bonne Chanson, Op.61: 5. J'ai presque peur, en vérité
6
La Bonne Chanson, Op.61: 4. J'allais par des chemins perfides
7
La Bonne Chanson, Op.61: 3. La lune blanche luit dans les bois
8
La Bonne Chanson, Op.61: 2. Puisque l'aube grandit
9
La Bonne Chanson, Op.61: 1. Une Sainte en son auréole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.